English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Partir

Partir translate French

99,509 parallel translation
Escuche, puede irse y morir.
Vous pouvez partir et vous faire tuer.
Probablemente fue bueno cuando decidió marcharse.
Vous avez sans doute bien fait de partir.
En realidad empezaba a irme, pero luego...
À vrai dire, j'ai commencé à partir, mais...
¿ Puedo irme ahora?
Je peux partir?
Déle a Agente Holman su información de contacto. Así podremos conseguir un asimiento de usted si algo viene para arriba, entonces Ud. puede irse.
Donnez vos coordonnées à Holman pour qu'on puisse vous contacter si on a du nouveau, puis vous pourrez partir.
Bueno, ahora mismo, supongo que alguien os ve salir, así que simplemente apago las luces.
Quand on vous voit partir, j'éteins normalement.
Cuando cogieron a William, le dije que se marcharan, que deberían volver a casa.
Quand William s'est fait prendre, je lui ai dit de partir et qu'ils devraient rentrer.
Quisiera irme.
J'aimerais partir.
Se puede ir, Sir.
Vous pouvez partir, Ser.
La flota de Euron Greyjoy les quemó sus barcos vaciamos las despensas antes de irnos.
Euron Greyjoy a brûlé leur flotte, et nous avons vidé les celliers avant de partir.
No te di permiso para irte.
Je ne vous ai pas permis de partir.
Yo digo que es una de las mejores maneras de ir.
Je pense que c'est l'un des meilleurs moyens de partir.
No es seguro dejarte con Littlefinger.
Il n'est pas sûr de partir En vous laissant avec Littlefinger.
Ya nos íbamos.
On allait partir.
- Yo lo alejé.
- Je l'ai fait partir.
¿ Entonces por qué se va?
Alors pourquoi alliez-vous partir?
Es la hora.
Il est temps de partir.
Antes de irnos, quiero recordaros a todos que los principios básicos del capitalismo y la democracia se contradicen.
Avant de partir, je veux vous rappeler que les principes du capitalisme et de la démocratie sont contradictoires.
Tienes que irte.
Vous devez partir.
Y si giro la cabeza y miro hacia otro lado, puede que seas lo bastante tonta para irte con el tío.
Et si je tourne ma joue et regarde de l'autre coté, Tu pourrais être assez bête pour partir avec ce gars.
Jacob escogió la peor semana para irse de viaje.
Jacob a choisi la pire semaine pour partir en voyage.
¡ No! No puedes irte.
Non, tu ne peux pas partir.
Lo sigo haciendo, es por eso que vas a ir al Zanzíbar.
Je t'aime encore C'est pourquoi tu vas partir à Zanzibar
Déjala ir.
Laissez la partir
Y solo un tonto deja ir una posesión valiosa.
Et seul un fou laisserait partir une possession indispensable
No puede irse. Ni siquiera hemos admitido la derrota.
Il ne peut pas partir On n'a pas encore reconnu la défaite
No puede irse. ¿ A dónde fue?
Il ne peut pas partir. Où est-il allé?
De ahora en adelante, Jake no da un paso sin que yo lo sepa.
Trace-le. À partir de maintenant, Jake ne fait plus pas sans que je sois au courant
Es hora de que te vayas.
Tu dois partir.
Vale, ¿ esta es una de esas veces en las que dices que me vaya, pero realmente quieres decir...?
C'est une de ces fois où tu me dis de partir mais où tu veux dire...
No puedo irme.
Je ne peux pas juste partir.
No puedo irme.
Je ne peux pas partir.
¿ Crees que te voy a dejar salir para que puedas ir a buscar la protección de tus amigos?
Tu penses que je vais te laisser partir pour pouvoir te faire protéger par tes amis?
Eso fue lo que me dijo Liv antes de irse.
Liv me l'a dit avant de partir.
De ahora en adelante, yo cuidaré de ti.
A partir de maintenant, je veillerai sur toi.
¿ Te vas a ir?
Tu allais juste partir?
Como mi legítima esposa... para tenerte y protegerte de hoy en adelante...
Pour être mon épouse... à partir de ce jour
Basta. Tienes que irte.
Non, tu dois partir.
¡ Dije que te vayas!
Je t'ai dit de partir.
No puedes dejarlo.
Tu... Tu ne peux pas partir.
Así es como toda mesa sueña con acabar...
Voilà comment chaque table rêve de partir...
Vas a volver a entrar, y vas a estar completamente tranquilo, y le dirás a tu novia que tiene que irse porque ha surgido algo que requiere de tu atención.
Tu vas y retourner, et tu seras parfaitement calme, et tu vas dire à ta petite amie qu'elle doit partir parce que quelque chose est arrivé et a besoin de ton attention.
Ábralas.
Fais les partir.
Os he pedido que os vayáis.
Je vous ai demandé de partir.
Ya puedes irte.
Vous pouvez partir, maintenant.
Estoy seguro de que usted se encargará del resto a partir de ahora.
Je suis convaincu que vous vous chargerez du reste d'ici
¿ Fitz no le ha dejado irse?
Fitz ne le laisse pas partir?
Tenemos que estar listos para hacerlo hoy y necesito que me ayudes con la rueda de prensa de Jake.
On doit être prêt à partir aujourd'hui et j'ai besoin que tu m'aides avec la conférence de presse de Jake
¿ Sabes a dónde acaba de ir Delphine?
Tu sais où Delphine vient de partir?
No importa lo que hizo Alexei, Pasha aún es un chico.
La mère ne voulait même pas partir.
Quizá me mude a Japón.
Je vais sûrement partir au Japon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]