Translate.vc / Spanish → French / Pegá
Pegá translate French
2,200 parallel translation
La bala te pega justo ahí.
Et elle te frappe juste là.
No lo sé... Hemos analizado 30 muestras, todas de pega.
Je n'en sais rien j'ai déjà testé 30 tâches, jusqu'ici toutes fausses.
Hay mucho- - Se lo pega con cinta hacia atrás.
Il y a beaucoup de... Elle utilise du sparadrap.
Mis sobrinos son muy desobedientes, y... él les pega.
Les enfants de mon frère sont insupportables, et... il leur donne des fessées.
¿ Y eso por qué? No lo sé. No te pega nada.
Vous n'avez pas le physique de l'emploi.
Nada se pega a ti.
Rien ne reste collé à toi.
Esa cosa es como el pan de plata. Se pega a todo.
Comme la feuille argent, ça colle partout.
Normalmente te pega en la cara a estas horas.
À cette heure-là, il t'en colle une normalement.
Mira alrededor. No pega con la decoración.
Ça ne cadre pas avec le décor.
No, no. El Capitán Brass no es el tipo de poli... que pega a un sospechoso.
Le Capitaine Brass n'est pas le genre de flic à frapper un suspect.
¿ Se te pega en la cabeza, no es así?
T'as écouté le morceau?
¿ Se mete las pelotas abajo o se las pega con cinta bien arriba?
II cache ses couilles entre ses jambes ou il se les colle?
Dice que mejoró su golpe, gracias a eso porque pega con más impulso menos resistencia.
Il dit que ça améliore son élan parce que c'est plus direct, il y a moins de résistance.
Es lo que le ocurre a la arena cuando pega un rayo en el suelo.
Des fulgurites. Du sable foudroyé.
Quiero ver cómo se pega la cabeza.
Je veux le voir se casser la gueule encore.
¡ Iverson le pega!
Iverson frappe!
¡ Akers le pega!
Akers frappe!
Que cada vez te pega más tu nombre.
Ton nom te va bien.
Qué va, no me pega ni hostias.
Non.
La verdad, Lucas te pega mucho.
- Lucas te va bien.
Pues no te pega nada.
- C'est pas ton style.
Mary dijo que su padre le pega si no reza.
Mary a dit que son père la bat si elle ne prie pas.
Tu padre ya no te pega, ¿ verdad?
Ton père ne te bat plus, n'est-ce pas? Il te bat?
Esa cerveza barata sí que te pega.
Cette bière bon marché passe tout droit.
Rebota, le pega a Charlie en el hombro.
La balle ricoche et finit dans l'épaule de Charlie.
Imaginense la primavera, con las ventanas abiertas entra una pelota y le pega en la cabeza a un testigo... A una anciana, queda noqueada.
Au printemps, avec les fenêtres ouvertes, un ballon a frappé un témoin à la tête, une vieille dame, qui s'est évanouie.
Tenemos un autobus para buscar a los chicos que viven leojos. Y luego los llevamos a casa, claro. Para que no tengan tiempo de oler pega.
Je fournis aussi un autobus pour les gosses qui habitent loin pour qu'ils ne se droguent pas après l'école.
Mi padre nunca pega a mi madre.
Mon père ne frappe jamais ma mère.
No se pega en nuestra familia.
Personne ne se frappe, dans notre famille.
Todo lo que digas, rebota en mí, y se pega a ti.
Tu peux délirer, on est liés.
El que pega primero, pega más fuerte. Sin piedad.
Frappe une fois, mais frappe fort.
Para ser franco, aún no me pega.
Honnêtement, je ne réalise pas encore.
Con respirar el humo ya me pega.
La défonce passive, ça me suffit.
No se pega a las chicas.
On ne tape pas les filles.
Pega como una niña.
Il frappe comme une fille.
Tú eres la única que se pega en la cara.
C'est toi qui te donne des coups de poings.
Cuando te cría una adicta al crack que piensa que entre menos sepa la gente, mejor, se te pega.
Quand on est élevée par une toxicomane qui pense que moins on en sait à son sujet, mieux c'est, ça reste.
Le estoy tirando cosas a la pared, a ver si se pega algo.
J'ai l'impression de secouer le cocotier pour voir ce qui va tomber.
¿ Para ver como se la pega y arde?
Le regarder s'écraser?
Se te pega a la piel luego de la generación de los tíos
Elle nous colle à la peau depuis la génération de nos oncles.
No pega contigo.
Ça ne vous convient pas.
Si, pero todo el mundo me pega constantemente.
Ouais, mais tout le monde me fout sur la gueule.
No se cómo lo hace pero fijo que se la pega a la tripa, o a las pelotas..
Mais il l'a scotchée à son ventre, ou à ses couilles...
no lo se, se lo pega a algún sitio
Je sais pas, il l'a scotchée à quelque chose.
Cinco, seis, siete y soborna al referí, date la vuelta, pega, patea a los ojos, toca el paquete con sangre, rasguña la cara.
Cinq, six, sept, et soudoye l'arbitre, retourne-toi, coup de poing, coup de pied, vise les yeux, touche la poche de sang, égratigne le visage.
Y, Randy, usted le pega. ¿ Recuerda?
C'est la même marque.
¡ Una se pega toda la mañana en la cocina y después él no tiene hambre!
J'ai cuisiné toute la matinée, mais il arrive et n'a pas faim!
Bueno, entonces, tengo el dedo en el gatillo y usted me pega con el maletín.
- Donc, j'ai le doigt sur la détente, et vous me frappez avec la serviette.
Si alguien quisiera vender el bebé de ustedes si dijera que va a venderlo mientras les pega ¿ realmente no perderían el control?
Si quelqu'un voulait vendre votre bébé... et vous disait qu'il le vendrait tout en vous frappant... Vous ne déjanteriez pas?
¿ Cuál es la pega?
Pour quoi faire?
Lo siento, pero tengo una pega.
Désolée, c'est juste... J'ai un "mais".