Translate.vc / Spanish → French / Pied
Pied translate French
21,651 parallel translation
Mantener el pie firme.
Maintiens le pied immobile.
Muy bien, señor. Gracias.
Mais vous revoilà sur pied.
Está al final del arcoíris.
Il est où? Il est au pied de l'arc-en-ciel.
¿ Te cortas las uñas de los pies con un cuchillo? - Sí.
T-Tu coupes tes ongles de doigts de pied avec un couteau?
La cantaremos una vez y pondremos todo en marcha.
On va la chanter une fois et elle sera sur pied.
¡ Puso su pie sobre mi pollo crudo!
Elle a son pied dans mon poulet cru!
- ¡ Saca el pie de tu prostituta de mi pollo, viejo!
Dégage le pied de ta pute de mon poulet, mec!
¡ Jackie, vigila a tu izquierda!
Jackie, attention au pied gauche!
¡ Vigila a tu izquierda!
Attention au pied gauche!
Confié cuando me aseguraste de que nadie más trataría de entrar a ese territorio.
Il est embarrassé, donc il dit que des flics ont tapé du pied sur son visage. Mais quelques flics ont vraiment tapé du pied sur son visage.
Entonces saca el pie de mi casa.
Alors enlevez votre pied de chez moi.
Ese es el verdadero viaje.
Ça c'est le pied.
- ¿ Una uña del pie en invierno?
- Un ongle de pied, en hiver.
Con un pie.
Un pied.
- ¿ A pie?
- A pied?
¡ Me excita iniciar incendios!
Je prends mon pied à mettre le feu!
Ese pie tiene un anillo.
Il y a une bague sur ce doigt de pied.
Tengo una tetilla en la planta del pie derecho.
J'ai un 3e téton. Sous la plante de mon pied droit.
¿ No podrías correrte como una persona normal, solo por una vez?
Tu ne pourrais pas une fois, prendre ton pied comme une personne normale? Juste une fois?
Tu pierdes el control.
On perd pied.
Soñamos para comprar algo sucio. Lo haremo...
Nous rêvons d'y acheter un pied-à-terre.
Ella no estaba ahí para recogerme en la puerta, así que caminé a casa.
Elle n'est pas venue me chercher. Alors, je suis rentré à pied.
En sus entrevistas parecía muy vulnerable... y sugestionable. Supongo que endureció en prisión, pero me pregunto si no lo superó de alguna manera al mismo tiempo.
Il a dû s'endurcir en prison, mais je me demande s'il n'a pas pris son pied à l'époque, d'une certaine façon.
Dos en un caballo... incluso a pie... nos cogerían en una hora o dos.
À deux sur un cheval... même à pied... ils nous rattraperont dans une heure ou deux.
Ponlo contra las cuerdas, no tendrá alternativa.
Mettez-le au pied du mur.
Se diseñó un plan para financiar una audiencia fabricada a pedido del lobby de armas.
- Un plan a été mis en place pour mettre sur pied une commission bidon sur ordre du lobby des armes à feu.
- ¡ Córtale el puto pie!
- Coupe-lui le pied.
Hay un largo camino hasta la puerta.
Ça fait une trotte, à pied.
Tienes que decidir ahora mismo si quieres pelear conmigo del modo adecuado o si solo vas a ser otro puto dolor de cabeza del que tengo que encargarme.
À vous de voir si vous voulez vous battre avec moi, légalement, ou si vous voulez être une épine dans mon pied!
Hay una pisada aquí, pero no hay marcas.
Il y a une empreinte de pied, mais pas de stries.
O tal vez... Tal vez es un pie.
Ou peut-être... un pied.
- J, que es, francamente, todo en el mar.
Ne perdez pas pied.
Pero no pondré los pies dentro de la casa.
Mais je ne mettrai pas un pied chez vous.
Una que puede ser llevada a cabo... en un momento de necesidad, sólo saliendo afuera.
On peut s'y adonner en un instant rien qu'en mettant un pied dehors.
¿ Me está dando de patadas, señor Stephenson?
Vous me donnez des coups de pied?
Si ignoras mi aliento, entonces si voy a empezar a patearte.
Si vous ne bougez pas, je vous donnerai des coups de pied.
Y me molesta mucho verte acostada aquí, marchitándote en la vid.
Et ça me contrarie beaucoup de vous voir au lit, à dépérir sur pied.
Y cuando por fin pisé tierra firme, lo primero que oí fue esa maldita voz.
Quand j'ai posé le pied sur la terre ferme, j'ai entendu cette maudite voix.
Y cuando por fin pisé tierra firme lo primero que oí fue esa maldita voz.
Quand j'ai posé le pied sur la terre ferme, j'ai entendu cette maudite voix.
Y cuando por fin pisé tierra firme, lo primero que oí fue esa maldita voz.
Quand j'ai posé le pied sur la terre ferme, j'ai entendu cette voix.
Pensé que te convertirías en buena poli si dejaras de dispararte en el pie.
Tu pourrais faire un bon flic si tu arrêtais de te tirer dans le pied.
Yo no voy a ninguna parte a pie.
Je ne vais à pied nulle part.
¡ Cosquillas en el pie!
Guilis de pied!
Vi un pie junto a...
J'ai vu un pied près d'un...
Incluso a pie, desde donde estaban, que no tomaría'em 2 días de caminar a Bangkok.
Même à pied, d'où elles étaient, on ne met pas 2 jours à aller à Bangkok.
Creo que tú y yo hemos empezado con mal pie.
Je pense que toi et moi, on est parti du mauvais pied.
Quítala de la mesa.
Vire ton pied.
Estás enferma, pero voy a curarte.
Tu es malade, mais je vais te remettre sur pied.
Y si un amigo mío es atacado en una pelea, yo voy a usar una barra metálica.
Si on s'en prend à mon ami dans une bagarre, je riposte au pied-de-biche.
Sabes, yo, nunca había puesto un pie en un yate hasta que empecé a salir con Bobby.
Je n'ai pas mis un pied sur un bateau avant d'être avec Bobby.
Ahora no.
Vous autres, Anglais, vous prenez tout... au pied de la lettre.