Translate.vc / Spanish → French / Piso
Piso translate French
18,748 parallel translation
No dejes que tu cosa toque mi pierna de nuevo o dormirás en el piso.
Ton Um-batte, s'il touche une autre fois ma cuisse, t'iras dormir dehors.
Estaré por ahí en el piso Despiértame.
Réveillez-moi.
Traté de ponerme entre el piso y la caja pero creo que me lastimé.
J'ai fait tampon entre le sol et la boîte. Je dois avoir une rougeur.
Agáchense. ¡ Al piso!
Il arrive.
Creemos que lo que queda del Equipo Utah está siendo retenido en el cuarto piso, en el apartamento de la esquina noroeste.
Ce qui reste de l'équipe Utah devrait se situer au quatrième étage, dans l'appartement au nord-ouest.
Yendo hacia el quinto piso.
On avance au cinquième étage.
- Ya les dije, en el último piso.
- Au dernier étage.
Hay un objetivo hiperespectral en el quinto piso, esquina noroeste.
Une cible hyperspectrale se trouve au cinquième.
Escapó desde la ventana del tercer piso.
Il a sauté du 3e étage.
Un puesto de observación. Allá abajo en la cubierta. Otro en el segundo piso por las ventanas.
Il y a un homme de main qui monte la garde sur la terrasse, et un autre à l'étage, juste devant les fenêtres.
Connor Watts jamás debió poner sus pies en el piso vip usando su tarjeta de acceso.
- Connor Watts n'aurait jamais dû mettre les pieds dans le carré VIP à l'aide de votre cane d'accès.
El manejador del piso, un ingeniero de sonido tres camarógrafos en el piso principal y la directora, Patty Fenn y cinco técnicos en el cuarto de control...
Un régisseur, un ingénieur du son, trois cameramans dans le studio et la réalisatrice, Patty Fenn, avec cinq techniciens en régie.
El siguiente piso.
Le prochain étage.
- Podemos pasar por todo esto. Puedo darle la cabeza contra el piso como en bolos.
Si tu préfères, je t'éclate la tête comme une boule de bowling.
Todo el piso.
- Tout l'étage.
- Todos en el piso lo saben.
Tout le troisième étage le sait.
Tal vez no sepa qué ocurre en el sexto piso, pero ¿ sabías que cada vez que un empleado solicita un aumento pasa por RH?
J'ignore peut-être ce qui se passe au 5e, mais savais-tu que chaque demande d'augmentation passe par les RH?
Al pasar cada piso decía :
Chaque fois qu'il passait un étage, les gens à l'intérieur l'entendaient crier :
Lo lamento. Rufus está en el segundo piso.
Désolé, mais Rufus se trouve à l'étage.
La máquina de hielo del quinto piso no sirve.
La machine à glace du cinquième est brisée.
¡ Fogonazos, 2 ° piso!
Missiles au 2e étage!
¡ Denle a la ventana del segundo piso!
Visez le 2e étage!
¡ E! contrato debe estar en su oficina, que está en el último piso.
Le contrat est sûrement dans son bureau, au sommet de l'immeuble.
– ¿ Es este el segundo o tercer piso?
On est au 1er ou au 2eme?
Ahora duermo en el piso, como un perro.
Pourquoi Katie me fait ça, a moi?
En el piso de NASDAQ y la ONU.
Sur le plancher du NASDAQ et de l'ONU.
AJ, estoy en el segundo piso.
A.J., je suis au deuxième étage.
Nadie me dijo que saldría por una ventana del segundo piso.
Personne n'a dit que je devrais sortir par une fenêtre au 2e.
¡ Es un segundo piso, James!
Je suis au deuxième étage!
Bueno, ve a buscar algo para romper el piso.
Va trouver un truc pour qu'on brise cette dalle.
Según la lectura térmica, hay dos docenas de enemigos en eI tercer piso.
L'imagerie thermique me montre deux douzaines d'ennemis au troisième.
Adelántese, que es en el Quinto Piso.
Allez-y, c'est au cinquième étage.
Mi papá y yo, los atrapamos en ese... apartamento de la mujer Judía en el Quinto Piso.
Mon père et moi les avons surpris chez la juive du 5e.
¡ No estropees mi piso!
Salis pas mon parquet!
Vi que la silla se desplazó sola... por el piso, varios metros.
j'ai vu la chaise glisser toute seule, sur plusieurs dizaines de centimètres.
Algo me agarró de la mano y me jaló al piso.
Il a attrapé ma main et m'a jeté au sol.
Entonces alguien llega con un maldito piso...
Nous voilà dans le grand monde!
Hay mucho espacio en el piso, no tienes que...
Il y a de la place par terre...
¡ Todo el mundo al piso!
Tout le monde à terre!
En la estación piso nuevo pusieron
Le nouveau sol de la gare dépote
Los artefactos son nuevos y de acero inoxidable, ventanas de techo a piso.
Équipement neuf en inox, baie vitrée.
Creemos que el Presidente está en el segundo piso en esa habitación.
On pense que le Président est dans cette pièce au 2ème étage.
Tírate al piso.
Allonge-toi.
Tírate al maldito piso.
Couche-toi sur le sol.
John, al piso.
John, allonge-toi.
Tírate al piso, John.
Allonge-toi, John.
¡ Tírate al maldito piso!
Allonge-toi, putain!
Pon eso en el piso.
Asseyez-vous. Jetez tout ça.
Todo lo que está en el piso, ¡ se va!
Ça y va.
Primer piso.
- Premier étage.
¡ Todos al piso!
Tous à terre! Vite!