English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Reo

Reo translate French

232 parallel translation
Licenciada, el reo Joaquín Guzmán ha agredido nuevamente la autoridad de este penal.
Madame, le détenu Joaquín Guzmán a encore contesté l'autorité de la prison.
Antes de que diga algo, señor. Me gustaría informarle de que podría incurrir en un delito por ayudar a un reo evadido.
Je vous rappelle qu'aider un condamné en fuite est un délit.
Y se sobresaltó cual reo ante temible sentencia.
Et il a tressailli comme un coupable.
Pero trabajabas como un reo en una cantera de granito.
Mais vous travaillez comme un forçat dans une carrière.
Algunos meses después, el reo fue acusado del homicídio del polícia Hawkins.
Quelques mois plus tard, le prévenu a été accusé de l'homicide du policier Hawkins.
Sr. Carnahan, como conclusión, quiero que repita a qué hora vió al reo huir del callejón.
M. Carnahan, ce sera ma dernière question, Je veux que vous répétiez à quelle heure de la nuit vous avez vu le prévenu fuir dans la ruelle.
- No sería justo para el reo.
- Non ce ne serait pas juste vis-à-vis de la défense.
Que se levante el reo.
Que l'accusé se lève.
Traigan al reo.
Amenez-le ici!
Me siento como un reo.
On dirait que vous m'accusez.
Miembros del jurado, el reo es acusado de haber cometido el homicidio de Emily Jane French el 14 de octubre.
Mesdames et messieurs les jurés, l'inculpé est accusé d'avoir, le 14 octobre, tué Emily Jane French.
Que pase el reo confeso.
Faites entrer cet individu.
Todo en orden. Reo confeso.
C'est réglé, il a avoué.
¡ Es reo de muerte!
Il mérite la mort!
- El reo debe guardar silencio.
- L'accusé doit se taire.
Lleven al reo fuera!
Amenez les prisonniers.
Suponga que firmo un recibo por el reo. Sería mi responsabilidad, ¿ no?
Si je le fais sortir en personne, il sera sous ma responsabilité.
Su costo, aún no determinado, irá a cargo del patrimonio confiscado al reo.
Son coût, encore déterminé, sera pris en charge sur le patrimoine confisqué au suspect.
¡ Pero así es, mi Marilia, como vive un reo de majestades!
C'est ainsi que vit un criminel de lèse-majesté!
La austera boca manda a prender al reo, mas, sus ojos lloran.
L'austère bouche ordonne que l'on arrête l'accusé, mais les yeux pleurent.
Pobre mi hija. Huérfana de un padre condenado como reo infame.
Ma pauvre fille, orpheline d'un père condamné pour infamie.
Condeno al reo...
Je condamne l'accusé,
Declaro al reo indigno, indignos todos sus hijos y netos.
Je déclare le condamné indigne, et indignes tous ses enfants et petit-enfants.
Que el reo se levante para oír la sentencia.
Que le prisonnier se lève afin d'écouter la sentence.
La partición del pan, la última comida del reo y ahora, esta comida.
Rompre le pain, le dernier repas du condamné... et maintenant, ce repas.
¿ Tenemos el registro carcelario del reo?
Avons-nous un extrait de son casier?
El reo es arrojado.
Ce rebelle a de l'esprit.
se usaba exclusivamente en siervos, así como trozar y descuartizar al reo estaban reservados para las clases bajas de Inglaterra.
On ne l'utilisait que sur les serfs, comme l'étirement et l'écartèlement étaient réservés aux classes inférieures en Angleterre.
Condenamos al reo y fue a prisión.
L'homme a été jugé coupable et envoyé en prison.
Yo reo que son demasiado condescendientes.
Je crois surtout qu'ils sont condescendants.
Te das cuenta que le dijiste cara de culo a ese reo?
Tu te rends compte que tu as traité le chaînon manquant de tête de noeud?
Yo reo que es un cementerio.
J'apprécierais votre compagnie.
Un reo solo renuncia a su privacidad en presencia de un agente de la condicional.
Un libéré sur parole qui se met hors-la-loi ne sera arrêté qu'en présence de son agent de probation. Merci à vous.
A Reo no le gustan los disparos.
Vous pouvez peut-être m'indiquer où je peux trouver Kid Durango?
Pero mejor me muevo antes de que empiecen a hacer preguntas sobre cómo el Sheriff dejó el puesto.
Moi et Reo, on s'en va vers le Mexique.
Lo pensaré. Vamos, Reo.
J'accepte votre aide pour capturer El Diablo.
Espero que te sientas mejor. Vamos, Reo.
Tu te sers du petit comme moyen de diversion, afin de pouvoir voler tout l'or que tu pourras prendre.
Sabía que seguía teniendo un as en el bolsillo, por así decirlo.
J'espére que tu te sens mieux. Viens, Reo.
Cuando te pregunté del código de reo que tienes tatuado, tampoco.
Puis tu as esquivé ma question sur le tatouage que tu as en haut de la nuque.
Tu hermano es un reo condenado.
Ton frère a été reconnu coupable.
Había huellas del reo en la pistola y en las balas.
Ses empreintes étaient sur le revolver.
Que otro reo va a ir a la silla por matar a una niñita.
Un voisin qui est là pour quoi?
Ayer, en Broadway con Marcy sonaron tiros que mataron a un niño de 6 años y a Tino Zapatti de 21 reo bajo fianza y al detective Ed Santos, de 22.
Hier à Brooklyn... une fusillade a éclaté... tuant James Bone, 6 ans, ainsi que Tino Zapatti, 21 ans... en liberté conditionnelle... et le policier Eddie Santos, 32 ans.
Y yo ahorita no soy más que un reo culpable...
Je suis coupable comme n'importe laquelle de ces fripouilles.
Amigos, cuando yo era un joven abogado hice un discurso y al reo lo condenaron a 10 años. Con este precedente...
Jeune avocat, ma plaidoirie valut dix ans à mon client!
Originalmente de Boston, Massachusetts.
Je me fais vieux, Reo.
Me estoy haciendo viejo, Reo.
Il suffit de m'indiquer la direction, Monsieur...
Creo que yo y Reo nos vamos hacia México.
Sautez à cheval et suivez-moi, ça me gêne pas.
Lo siento, Reo.
Auriez-vous l'obligeance de laisser la selle en place, pour qu'on puisse prendre la route? Bien, monsieur.
¡ Maldito loco!
Allez, Reo.
Será solo un momento, Reo.
J'en ai pour une minute, Reo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]