Translate.vc / Spanish → French / Rever
Rever translate French
85 parallel translation
Si se mantiene lejos de los problemas recomendaré rever su caso.
Si tu ne fais pas de grabuge, je te recommanderai moi-même.
¿ Cómo crees que va a ser posible?
Faut pas rever.
Dime lo que quieres soñar y sabré qué darte.
- Peu importe. Dites-moi a quoi vous voulez rever, je vous servirai.
A distintos alimentos, distintos sueños.
Des mets differents font rever differemment!
Si como queso y jamón con pan de centeno, soñaré con una rubia alta.
Du jambon et du fromage, ca me ferait rever a une grande blonde!
Sé exactamente con qué voy a soñar hoy.
- Je sais exactement de quoi je veux rever. - Tant mieux.
Es más acojedor estar dentro. Te va a llegar eso un día, Lonnie. Y a vos también, Junie.
continue a rever Lonnie et toi aussi Junnie peut-etre que...
Basta de suenos.
Faut arreter de rever.
Frente a Lardatte, ni lo sueñe.
FACE à LARDATTE, FAUT PAS REVER!
- ¿ Y si tengo ganas de soñar?
- SI J'AI ENVIE DE REVER!
podemos continuar soñando.
ON PEUT CONTINUER à REVER!
Los tipos como yo no deben soñar.
De toute façon, les gars comme moi ne devraient pas rever.
No tendrás esa suerte.
Tu peux toujours rever.
Te daré una de las monedas que lleve para que juegues con ella... y suenes con el espacio exterior.
Je te filerai une piéce qui aura fait le voyage. Quand tu la tripoteras, tu pourras rever de l'espace.
¿ Pudo haber soñado esto o haberlo leído en alguna parte?
Elle aurait pu le rever ou avoir lu l'histoire et...
Si no fuera por ti, estariamos todos en la calle... con un cigarrillo para hacernos compania... y una jeringa para pasarlo bien.
Sans toi nous serions tous dans la rue... avec pour seule compagnie une cigarette... et une seringue pour rever.
De todos modos, necesitaba rever a mi tierra y aprovechar... para escuchar un lindo fado.
J'avais besoin de revoir mon pays et d'en profiter pour écouter un fado.
¿ Qué piensas, que eres un cómico... que puedes hacer que nos emocionemos y nos vistamos para burlarte?
Tu crois pouvoir nous jouer la comedie et nous faire rever, pour mieux nous humilier?
Sigue sonando, Chan.
Vous pouvez toujours rever, Chan.
Debo estar soñando.
Je dois rever.
Sr. Presidente... Tenemos que rever qué es lo que va a decir.
Nous devons parcourir votre déclaration.
En primavera, cuando estaba en Otradnoie, os escuché sonar en voz alta en una noche de luna primaveral.
Quand au printemps j'étais a Otradnoié, je vous ai entendue rever tout haut, lors de cette nuit printaniere illuminée par Ia lune.
- Hay que rever el presupuesto, no es realista, no incluye...
Ce budget est irréaliste.
Debo de estar soñando.
Je dois etre en train de rever.
Seguramente soñabas.
Tu devais rever.
Entonces cuélgate tu cola y sigue soñando.
Alors laisse ta queue pendouiller et continue a rever.
138 personas quedaron sin trabajo. Debería rever ese episodio pero estoy seguro de que lo voté por los intereses de nuestros ciudadanos y trabajadores.
Il faudrait que je vérifie, mais je suis sûr d'avoir agi dans le meilleur intérêt de nos travailleurs et citoyens.
Tenemos un cliente nuevo y necesito rever estos procedimientos.
On a un nouveau client, et il faut que je révise ces procédures.
¿ Cómo puedo soñar con alguien que no conozco?
Comment j'ai pu rever de quelqu'un que je ne connais pas?
Todo lo que necesitan los varones afro-americanos.
Dix fauteuils et tout ce dont un Afro-Americain puisse rever.
Sólo pensamos que hemos soñado cosas.
On croit rever les choses.
Vamos a ver algunos de esos informes y rever lo que aconteció el día 11 de septiembre
Jetons un coup d'oeil à certains de ces reportages et passons en revue ce qui s'est passé le 11 septembre.
Después de rever la solicitud, debo coincidir con la defensa.
Ayant examiné la requête, je m'aligne sur le procureur et la défense.
Intentaremos rever el texto, luces y vestimentas parciales...
On va tenter de faire deux filages. Lumières, costumes partiels.
- Tiene que ser una broma.
- Je dois rever.
¿ Alguna vez sueñas con jugar en el Estadio Yankee?
Ça t'arrive de rever que tu joues au Yankee Stadium?
Sr. Mandel, ¿ desea rever su declaración?
M. Mandel, revenez-vous sur votre déposition?
Como no tenemos acceso al jurado a menos que se anule el juicio me pareció útil rever el caso del que participaban que era del teniente Flynn.
Impossible de parler aux jurés à moins que le procès soit annulé, donc j'aimerais qu'on reprenne cette affaire, celle qu'a suivie le lieutenant Flynn.
Dime delirante, pero estaba preocupada sobre que estuvieras utilizando los hechos del caso de Tanya Blake para rever a quién le imputamos el asesinato de Emily Forester.
dis que je suis folle... Je craignais que tu n'utilises l'affaire Tanya Blake pour déterminer qui nous devons poursuivre pour le meurtre d'Emily.
Decidieron rever el otorgamiento de la matrícula de la Dra. Sutton.
Ils ont décidé de réexaminer le statut médical du Dr Sutton.
Y necesito que estés en disponibilidad para rever todo en la agenda presidencial.
Et j'ai aussi besoin que vous soyez disponible pour revoir tous les projets immédiats du Président.
Usarás de chivo expiatorio a Assad, para rever la agenda del Presidente poniéndote aún más agresivo contra la comunicad islámica.
En faisant d'Assad le bouc-émissaire, tu vas pouvoir renverser les décisions du président. Être encore plus agressif avec la communauté islamique.
Supongo que estaría soñando despierta.
Je devais rever. /
Después de todo, un hombre está solo para sufrir para morir... para soñar...
Après tout, un homme reste seul pour souffrir, pour mourir... pour réver...
Oh Dios mío... Pensé que estaba soñando sin-sentidos.
Mon dieu et moi qui était en train de réver â des idioties!
Dormir tal vez soñar.
Peut-être réver...
Incluso, llegué a soñar con casarme con él.
J'ai aussi réver de me marier avec lui.
Y a la del mejor grupo de amigos que pueda querer un fotógrafo.
Et á la santé du meilleur groupe d'amis dont peut réver un photographe.
La heroína del filme de horror tiene que ser sexy e inteligente.
Tu es retard sur le programme et tu as dépassé le budget. On aurait pu faire avec si le casting était à réver.
- Necesitamos una semana para rever todo.
Il nous faut une semaine.
Quisiera rever el periodo en el sótano entre las 3 : 00 y las 6 : 00 de la mañana.
Revoyons votre emploi du temps au sous-sol.