English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Shadows

Shadows translate French

43 parallel translation
Es una canción genial. ¿ Recuerdas la canción Shadows OfThe Warm Red Wine?
Une chanson super. Tu te rappelles la chanson de "Shadows Of The Warm Red Wine"?
Estoy en la hostería "Sea Shadows", en las afueras de Mendocino.
Je suis à l'Auberge des ombres de mer juste en dehors de Mendocino.
Celentano, Rita Pavone, Arsen Dedic, Cliff Richard, Shadows, a veces a Brell, Iv Montan, Brasans, Bob Dylan y por supuesto, The Beatles.
Celentano, Rita Pavone, Arsen Dedic, Cliff Richards, Shadow ; parfois Brel, Yves Montand, Brassense, Bob Dilan et bien sûr, les Beatles.
SOMBRAS EN EL PARAISO
SHADOWS IN PARADISE
¡ Shadows of the Dead!
L'ombre des morts.
"See, baby, lurking in the shadows of love" ( Ves, nena, escondido en la sombras del amor )
Regarde, le mystère de l'amour s'y tapit
También las canciones de los "Shadows" las había tocado yo hasta entonces de un libro de notas.
Jusque là j'avais même joué les chancons des Shadows d'aprês la partition.
Creo que ahora están dando "Sombras oscuras".
Je pense qu'on présente "Dark Shadows".
Que encantadora es esta temporada de sombras.
"How lovely is this season of shadows"
Hice el nuevo Dark Shadows por unos años y luego hice Rock Cop.
J'ai fait le nouveau Dark Shadows pendant quelques années, puis Rock Cop.
Solía salir en "Sombras tenebrosas".
Il jouait dans Dark Shadows. Il est bon, non?
Two shadows in the park ( dos sombras en el parque ).
- 2 shadows in the park.
Hace unas semanas leí en el periódico que iban a dar un episodio de Dark Shadows, en el que Barnabas es liberado de su tumba, y a mi me encantaba Dark Shadows, y de repente quise verlo con ansia.
Il y a quelques semaines, j'ai lu dans le journal qu'ils allaient diffuser un épisode de Dark Shadows, celui où Barnabas est libéré de sa tombe. - J'adorais Dark Shadows et j'ai eu très envie de le voir. - Bien sur.
Decirle que necesitas una noche para ti para ver Dark Shadows?
Dis lui que tu as besoin d'une soirée à toi pour voir Dark Shadows.
El día que la tierra parecía tonta ♪ Domingo melancólico. ♪ ♪ Con las sombras lo gasto todo. ♪
Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
Shadows 6, 7 y 10 fueron atrapados por el rayo.
Shadow 6, 7 et 10 ont été pris dans le rayon.
Está altamente encriptado.
C'est un encryptage de type "shadows".
Estoy apurada, pero soy la anfitriona de Moon Shadows.
Je suis pressée. Mais je travaille au Moon Shadows sur la un.
Sus sombras andan en busca
Their shadows searching
* * TheSubFactory * * presenta :
. : Squadra Dell'Ombra presents :. Persons Unknown 1x13 "Shadows in the Cave"
* Sus sombras buscando en la noche *
Their shadows searching in the night
* Flashpoint 3x15 * * * Jumping at Shadows * *
Saison 3 - Épisode 15 Jumping at Shadows
Toda la casa parece ese programa Sombras Tenebrosas.
On se croirait dans l'émission Dark Shadows.
¿ Por qué deben las sombras venir?
♪ and why ♪ ♪ should the shadows come ♪ ♪ ♪
* un boulevard... sus sombras *
♪ boulevard, their shadows... ♪
* Arriba y abajo del bulevar * * sus sombras buscando en la noche * * luces de la calle, personas * * viviendo solo para encontrar emoción * * escondidos en algún lugar de la noche *
♪ up and down the boulevard ♪ ♪ their shadows searching in the night ♪ ♪ streetlights, people ♪
Estuvo tres días en Dark Shadows Y entonces ellos la despidieron y la cortaron.
Elle a travaillé trois jours sur Dark Shadows et ensuite ils l'ont viré et l'ont faite taire.
♪ Giving substance to shadows ♪
Donner vie à ton fantôme...
# Se aproximan solo sombras, apenas se despeja el techo #
Only shadows ahead Barely clearing the roof
# Luchando con las sombras en tu cabeza #
Fighting with the shadows in your head
♪ Estas sombras va abajo, abajo ♪
♪ These shadows will go down, down ♪
* Sombras *
♪ Shadows ♪
* Te llevaste * * las sombras * * antes de ti la vida era en blanco y negro * * y aunque esta noche el cuarto * * ahora es gris *
♪ You took away ♪ ♪ the shadows ♪ ♪ before you, life was black and white ♪
¿ Es de los vampiros brillantes como los de "Twilight", o un loco raro como el de "Dark Shadows"?
Est-il plutôt étincelant comme dans Twilight ou un fou sinistre comme dans Dark Shadows?
# Cuando las sombras de la tarde y las estrellas aparecen #
When the evening shadows and the stars appear
The Midnight Shadow Social Club no tenía una sola dirección fija.
Le Midnight Shadows Social Club n'a pas d'adresse fixe définie.
♪ Sombra haciendo trucos ♪
♪ Shadows are playing tricks ♪
# ¿ Por qué vienen las sombras? #
♪ Why do the shadows come
♪ Y sombras se inclinan en la ruta ♪
♪ and shadows bow on the path ♪
- Combatiendo sombras -
LA 6x18 ♪ Fighting Shadows Original Air Date on March 23, 2015
* Cuando las sombras del atardecer y las estrellas aparezcan *
♪ When the evening shadows and the stars appear ♪
Gracias por el consejo.
Merci pour le conseil. MUSIQUE :'Move it de Cliff Richard et The Shadows. ♪ Come on, pretty baby Let's a-move it and a-groove it
Una traducción de :
♪ CSI 15x04 ♪ The Book of Shadows Diffusion le 19 Octobre 2014

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]