Translate.vc / Spanish → French / Solitude
Solitude translate French
2,534 parallel translation
"La soledad del corredor de larga distancia"... una frase representada por este hombre, Dennis Doyle.
"La solitude du coureur d'endurance" une phrase incarnee par cet homme, Dennis Doyle.
Menos que a la soledad.
Moins que la solitude.
¿ Sabes qué? "Aislamiento" es un término relativo, Doc.
Au fait, votre solitude sera toute relative.
Para mantener el invierno a raya, la soledad a raya.
Ca éloigne l'hiver la solitude.
Hace que olvide a mi esposo inválido, mi soledad la terrible ubicación de mis pechos.
Il me fait oublier mon mari invalide, ma solitude... le déplacement affreux de mes seins.
No pueden soportar su soledad.
Ils ne supportent pas la solitude.
Admito que mi soledad y mi obsesión con las historias de detectives habían alimentado fantasías y no estoy seguro de cada detalle. Excepto uno. La viuda Dobkins estaba muerta.
Solitude et obsession des polars ayant nourri mon imaginaire, je ne suis pas sûr des détails, sauf un... la veuve était morte.
El opcional de fábrica de los humanos es la soledad.
La configuration par défaut des hommes est la solitude.
Me estoy acostumbrando a estar sola.
Je suis très douée pour la solitude.
Soledad, exilio, humillación... Todo ha quedado atrás.
La solitude, l'exil l'humiliation, on oublie tout ça.
Porque una persona, solo una... mie miró un poco mas de cerca... que todas las demas... Y no me dejó seguir... atrapado en mi desesperante soledad.
parce qu'une seule personne m'a traité avec plus de bonté que tous les autres... et ne m'a pas laissé dans ma solitude misérable.
Y ese chico checheno... El viejo... Pude sentir en mis huesos... sus terrible miedo... y su soledad.
Le garçon tchétchène... le vieil homme... je peux ressentir leur peur, leur solitude, jusque dans mes pores.
Dolor, furia, soledad.
De la haine, de la rage, de la solitude.
El único símbolo que te ha dejado es el dolor y la soledad.
Les seuls gages qu'il t'a laissés sont le chagrin et la solitude.
Tras meses de inhumana soledad, no puedo quejarme, Madame.
- Après des mois d'une solitude inhumaine, je ne m'en plains pas.
Es insoportable la soledad de estos inmuebles.
- C'est insupportable, la solitude de ces immeubles.
No os ofendáis si por indiscreto interés interrumpo el secreto de vuestra soledad.
- Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret, de votre solitude, interrompt le secret.
Lo busco con desesperación. Al cabo de dos años de soledad, conozco otro amor y juro que es el definitivo.
On cherche un peu partout et après 2 ans de solitude, on trouve un autre amour.
Quizas sea debido a mi presente soledad, que no puedo dejar de pensar en nuestro último encuentro.
C'est peut-être dû à ma solitude actuelle, mais je n'arrête pas de penser à notre dernière conversation.
Escribía sobre mujeres que se enamoran porque se sentía sola.
Austen écrit sur l'amour par solitude.
Tu nombre es tristeza soledad, inutilidad.
Votre nom est tristesse solitude, inutilité.
"Sólo Dios tiene derecho a la soledad."
- "La solitude sied à Dieu seul."
Y me sentí eso muy fuerte, pero no era soledad, ni miedo, era consciencia, un sentimiento de exaltación.
J'ai ressenti quelque chose de très fort, mais ce n'était pas de la solitude, et certainement pas de la peur. C'était un sentiment de lucidité, presque d'exaltation.
FORTALEZA DE LA SOLEDAD
FORTERESSE DE SOLITUDE
Uno de los indicadores más comunes de psicosis extrema es la vida solitaria.
Non. La solitude est le dénominateur commun de l'extrême psychose.
El paciente de su puerta está muriendo de soledad.
Mademoiselle Benoit, un patient devant votre porte meurt de solitude.
Una afirmación, quizá, sobre nuestra soledad?
Un expression de notre solitude à tous, peut-être?
Mi nueva vida de soledad y aislamiento comienza ahora.
Ma nouvelle vie de solitude et d'isolement commence maintenant.
Quizas nosotros dos podamos resolver como no pueda estar solo
Peut-être qu'ensemble on pourrait essayer d'atténuer ma solitude.
Aunque ese cambio fuese difícil, y aterrador y quizá te dejara aún más sola.
Même si ce changement difficile risquait d'intensifier votre solitude.
Aquí no hay paz, ni lugar para Ia cultura, Maestro.
On ne trouve ni quiétude, ni solitude, ni culture, ici.
La mayoría son bebedores solitarios, ¿ sí?
La plupart doivent picoler par solitude.
"¿ Por qué estar solo algunas veces es realmente maravilloso?"
"Pourquoi la solitude est parfois super géniale."
El camino es un lugar solitario pero él estaba allá ahora y yo estaba en mi propio camino, más solo que nunca.
Ce fut un chemin de solitude. Mais il l'a quitté. Et me voilà sur ma propre route...
Un poquito solas, esperando a que papá llegase...
Eh bien, à part une légère solitude en attendant que papa revienne,
Dijo que si me casaba con él nunca pasaría un minuto sola.
Il a dit que si je l'épousais, je ne passerai plus une seule minute dans la solitude.
Le dijiste que nunca pasaría un minuto sola.
Vous lui avez dit qu'elle n'aurait jamais plus une seule minute de solitude.
¿ Además del trabajo, la soledad y la muerte?
Tu veux dire, ceux du travail, de la solitude et de la mort?
Un futuro donde no tengan que enfrentar sus miedos solos pero puedan mirar en la oscuridad y encontrar esperanza.
Un futur où ils n'auront pas à affronter leurs peurs dans la solitude... mais où ils pourront trouver l'espoir dans les ténèbres.
Solitario... esa es buena idea.
La solitude. C'est une bonne idée.
Todos tenemos un mal momento o dos, un episodio vergonzoso de alguna clase.
Nous avons tous des moments de solitude, un épisode humiliant quelconque.
"Ahora ya nunca habrá distancia ni soledad."
Il n'y aura plus de distance ni de solitude.
Su abuela le contaba cuentos de fantasmas y hadas cuentos mágicos que hacían desaparecer la soledad de Avni.
Pour qu'elle oublie sa solitude, sa grand-mère lui racontait des histoires de fantômes, de fées et de magie.
Quiéralo o no, sentirá soledad en su corazón, mientras cae en el abismo que hay entre la bondad y la maldad.
Qui fait sien ce pouvoir extraordinaire est plongé dans la solitude, qu'il le veuille ou non.
Él es la cura a su soledad y su vulnerabilidad.
Lui, c'est votre remede contre la solitude et, par consequent, contre votre vulnerabilite.
Oréame, estoy familiarizado con la soledad y no es muy agradable.
Croyez-moi, je connais la solitude, et elle n'est pas bien belle.
A estar sólo, en su mayor parte.
De la solitude, surtout.
No, no te encuentro particularmente atractivo, y puedo decir que tu me encuentras un poco desagradable, pero es una noche única, hay pronóstico de lluvia, y tengo una gran botella de absenta bajo mi cama.
Je ne vous trouve pas spécialement attirant, et je vois que vous me trouvez un peu antipathique, mais c'est un soir de solitude, ils prévoient de la pluie, et j'ai une super bouteille d'absinthe dans mon nid.
Trabajo en estar solo.
- Je m'entraîne à la solitude.
Mal padre.
Parce que... ton histoire révèle de la solitude.
500 metros...
Qui fait sien ce pouvoir extraordinaire est plongé dans la solitude, qu'il le veuille ou non.