Translate.vc / Spanish → French / Souviens
Souviens translate French
47,876 parallel translation
Claro que lo recuerdo.
Je m'en souviens très bien.
¿ Te acuerdas de la camioneta que Eva dijo haber visto antes de que su madre desapareciera?
Tu te souviens de la camionette qu'Eva disait avoir vu avant la disparition de sa mère?
La recuerdo.
Je m'en souviens.
¿ Recuerdas esa camioneta azul que mi padre y tú rastreasteis hasta allí?
Tu te souviens de ce camion bleu que mon père et toi aviez trouvé?
¿ Eh? ¿ Recuerdas tus opciones?
Tu te souviens de tes options?
Larissa Abbott. ¿ Recuerdas a esa?
Larissa Abbott. Tu t'en souviens?
¿ Recuerdas cuando cogimos el autobús para ir al mercado de granjeros y cogió un bache y manchaste los pantalones?
Tu te souviens quand tu as pris le bus pour aller au marché et qu'il a pris une bosse et que tu t'es sali?
¿ Te acuerdas cuando estabas en el parque y se te metió una abeja en la boca y después te caíste del puente en ese lugar donde todos los patos van al baño?
Tu te souviens quand tu étais au parc et qu'une abeille est entrée dans ta bouche et tu es tombé du pont à l'endroit où les canards vont faire leur toilette?
¿ Nunca vas a fiestas? Yo, sí.
- Je m'en souviens.
¿ Te acuerdas de Helen Sharp?
Tu te souviens d'Helen Sharp?
Por supuesto que lo recuerdo.
Bien sûr que je m'en souviens.
¿ Lo recuerdas, cariño?
Tu te souviens de ça, chérie?
Me prometiste que nunca me dejarías, ¿ lo recuerdas?
Tu as promis de ne jamais me quitter, tu t'en souviens?
Recuerda lo de las tierras del Ejército.
Souviens-toi des terres données à l'armée.
- No, mira. Hasta donde recuerdo, nunca fuimos de luna de miel, ¿ no?
Si je me souviens bien, on n'est pas partis en lune de miel.
He recreado el campamento donde nos conocimos.
Je recréé le campement de notre rencontre. Tu te souviens?
¿ Y recuerdas lo que hiciste?
Tu te souviens de ce que tu as fait?
Oh. ¿ Recuerdas cuando compramos esto en el Comic-Con?
Tu te souviens quand on a acheté ça au Comic-Con?
Recuerdo que una vez, de nino, fuimos de vacaciones a Maine.
Je me souviens, quand j'étais môme, on était en vacances dans le Maine.
Recuerdo estar pensando, "Esto es estúpido"
Je me souviens avoir pensé, "C'est stupide"
- Recuerda. ¡ Eres toda una mujer!
- Souviens-toi. Tu es une femme!
Recuerda que también había un ingeniero, así que había otro tipo detrás de ti que manejaba los frenos e interruptores.
Souviens-toi qu'il y avait un technicien, c'est-à-dire quelqu'un derrière qui manipulait les freins.
¿ La recuerdas?
Tu te souviens d'elle?
Lo recuerdo.
Je m'en souviens.
Has estado a dieta, ¿ recuerdas?
T'as fait régime, souviens-toi.
Cuando tuve edad para preguntar por papá, ¿ recuerdas qué dijiste?
Tu te souviens de ce que tu m'as dit, quand je t'ai demandé pour papa?
El tiempo corre.
Allô, tu te souviens?
- Recuerdo suficiente.
Je me souviens de plein de choses.
Cómo su barba me raspaba cuando me abrazaba. Cómo te hacía reír. Y sobre todo, cuánto te lastimó cuando se fue.
Je me souviens de sa barbe qui grattait, de comment il te faisait rire, mais surtout, de comment il t'a blessée quand il est parti.
¡ No recuerdo haberlos invitado a cenar!
Eh bien, je ne me souviens pas d'avoir invité ces deux-là à dîner.
Eres el suplente, ¿ recuerdas?
Tu es la doublure de Roméo, tu te souviens?
- ¿ Recuerdas la carta?
Tu te souviens de cette lettre?
¿ Recuerdas qué les dirás a Toby y Aaarrrgghh si preguntan dónde estoy?
Tu te souviens de ce que tu vas dire à Toby et Argh! quand ils demanderont où je suis?
De veras. No recuerdo.
Non, sérieusement, je m'en souviens pas.
Solo recuerda quién manda aquí.
Souviens-toi que c'est moi qui commande.
¿ Viste que mi compañero te miraba?
Tu te souviens de mon compagnon qui t'observait l'autre jour?
Mis portales son para ratones bebés, ¿ recuerdas?
Je peux juste ouvrir un portail pour un souriceau, tu te souviens?
¿ Recuerdas cuando cazábamos bueyes de sangre en las dunas de Viento Helado?
Tu te souviens quand on traquait les bœufs de sang à travers les dunes de Frostwind?
Recuérdalo siempre :
Souviens-toi toujours...
Simplemente no lo recuerdo.
Je ne m'en souviens tout simplement pas.
Recuerda eres el hijo de Durotan y Draka una línea ininterrumpida de jefes.
Souviens-toi. Tu es le fils de Durotan et Draka, une lignée de chefs de clans invaincus.
¿ Te acuerdas de mí?
Tu te souviens? Linda?
¿ Recuerdas algo sobre el ataque?
Te souviens-tu de l'attentat?
No me acuerdo.
Je ne m'en souviens pas.
No me acuerdo, pero me atormenta.
Je ne m'en souviens pas, mais ça me hante.
Recuerda eso... y quizá puedas recordarlo todo.
Souviens-t'en et peut-être que tu retrouveras la mémoire.
Recuerdo lo que nos hicieron.
Je me souviens de ce qu'ils nous ont fait.
Así que recuerda...
Alors, souviens-toi, chut.
Ni siquiera lo recuerdas, ¿ no?
Tu ne t'en souviens pas.
¿ Te acuerdas de cuando te caíste en ese hoyo?
Tu te souviens que tu es tombé dans ce trou?
¿ Te acuerdas de cuando tus padres lo hicieron en el baño?
Tu te souviens quand tes parents l'ont fait dans la salle de bain?