English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Stalingrad

Stalingrad translate French

128 parallel translation
Aquel año, los ejércitos de Hitler se dirigían hacia Moscú, Leningrado, Stalingrado.
'A l'automne, les armées d'Hitler marchaient sur Moscou, Leningrad et Stalingrad...
Desde Estalingrado sabemos cómo tratar a estos alemanes.
Depuis Stalingrad, on sait mater les Allemands.
- Mencionó su Estalingrado, teniente.
Vous parliez de Stalingrad.
Hacer huir a los rusos hasta Moscú y Stalingrado.
Chasser les Russes jusqu'à Moscou et Stalingrad.
Capturó Creta y dominó el Mediterráneo y obligó a los rusos a volver a Moscú y Stalingrado.
Pris la Crête et dominé la Méditerranée, chassé les Russes jusqu'à Moscou et Stalingrad.
¿ O su valentía en Stalingrado, cuando von Paulus quiso retirarse de la trampa?
Ni sa bravoure à Stalingrad, lorsque von Paulus voulut se sortir du piège mortel?
- De Stalingrado.
- De Stalingrad.
Stalingrado ha hecho mermar nuestro combustible y municiones en cantidades inesperadas.
La résistance de Stalingrad a absorbé le carburant et les munitions au-delà de nos prévisions.
Los aleados han desembarcado en Normandía. Los Alemanes han perdido Stalingrado y el Ejército Rojo ya ha alcanzado el Dniéper.
Les alliés sont en Normandie, les Allemands ont perdu Stalingrad.
Moscú, Leningrado, Estalingrado, Kiev...
Moscou, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moscú, Leningrado, Estalingrado...
Moscou, Leningrad, Stalingrad...
Fundidos del metal de un valiente cañón... que peleó en Estalingrado.
Elles ont été forgées d'un canon... de la bataille de Stalingrad.
Prefiero el acero honesto de las armas de Estalingrado.
Je préfère l'acier des canons de Stalingrad.
pájaros Tim extraño desierto son los primeros pilotos militares y la NASA volar, , mientras que los rusos aún sacó de entre los escombros de Stalingrado.
Ces étranges et nouveaux oiseaux du désert, d'abord pilotés par l'armée de l'air et les pilotes de la NASA, alors que les Russes tentaient encore de se dégager des ruines de Stalingrad.
Tres muertos desde ayer. No quiero acabar como en Stalingrado.
Si ça doit tomber comme à Stalingrad!
¿ Le dicen algo Smolensk o Stalingrado?
SmoIensk, stalingrad, ça ne vous dit rien?
Mi único hijo. Murió en Stalingrado.
Mon fils unique, tué à Stalingrad.
En Stalingrado no se habrían divertido.
Vous ne vous seriez pas beaucoup amusé à Stalingrad, n'est-ce pas?
He dicho que en Stalingrado no se habrían divertido mucho.
J'ai dit : "Vous ne vous seriez pas beaucoup amusé à Stalingrad, n'est-ce pas?"
No, nada.
On ne se serait pas beaucoup amusé à Stalingrad, non.
Estuvo con el ejército rojo los últimos días de Stalingrado.
Vous étiez dans l'armée rouge, à Stalingrad.
Desde el 3 de Febrero de 1943, cuando Paulus me traicionó en Stalingrado.
DEPUIS LE 3 FEVRIER 1943 QUAND PAULUS M'A TRAHI A STALINGRAD.
Después de Stalingrado, comprendí que los alemanes no tienen resistencia.
APRES STALINGRAD, J'AI COMPRIS QUE LES ALLEMANDS NE TIENDRAIENT PAS.
- Stalingrad Crewd.
- Stalingrad Crewd.
Después de 50 años, todo Moscú usa zapatos amarillos y todo Stalingrado zapatos negros.
Après 50 ans, tout ceux de Moscou portent des chaussures jaunes... et tout ceux de Stalingrad des noires.
Después de Stalingrado aprendí que las grasas naturales del cuerpo, combinadas con la mugre, te hacen impermeable.
J'ai appris après Stalingrad : Les huiles naturelles du corps, mélangées à la saleté, te rendent imperméable.
Cuando salgamos de aquí, haremos otra guerra relámpago a través de Stalingrado, hasta las afueras de Moscú.
Quand on sortira d'ici, on poursuivra une guerre éclair à travers Stalingrad jusqu'aux confins de Moscou.
De Leningrado, en la Unión Soviética. ¿ De verdad?
stalingrad. union soviétique.
¡ De Stalingrado, exquisito!
Rescapé de Stalingrad.
Los alemanes necesitaron 3 años para destruir Stalingrado.
Les Allemands ont mis trois ans pour détruire Stalingrad.
En Stalingrado.
A Stalingrad.
La vida del "comando especial" dependía de los transportes destinados al exterminio.
dépendait des transports destinés à l'extermination. Trois trains sont donc arrivés, et comme l'offensive contre Stalingrad battait son plein, on a laissé les transports de Juifs en plan dans une gare. Je pensais aussi :
Durante la batalla de Stalingrado, un soldado alemán se pierde entre dos frentes.
Durant la bataille de Stalingrad, un soldat allemand se retrouve entre les lignes ennemies. Il hésite.
Llega al sitio de Stalingrado.
Jusqu'à ce qu'il atteigne la fournaise de Stalingrad.
Cada vez que un motor se dañaba camino a Stalingrado, al Oeste o al Este, Io reparaban.
Quand un moteur tombait en panne lors des marches vers Stalingrad, ils le réparaient.
Se informa que, durante la fase final de la batalla de Estalingrado, cuando las tropas soviéticas ya habían roto el sitio, hubo un brote de canibalismo entre los pocos alemanes que estaban ocultos en los sótanos.
On raconte que lors de la phase finale de la bataille de Stalingrad, tandis que les troupes soviétiques avaient brisé l'encerclement, Ia pratique du cannibalisme s'était répandue parmi des troupes allemandes restantes cachées dans les caves.
yo no pensaba.
A huit ans, je défendais Stalingrad, j'ai pas eu le temps de penser.
No como Estalingrado.
C'est pas Stalingrad.
¡ Cuantos tanques! Como en Stalingrado.
Des tanks comme à Stalingrad!
La heroica batalla de Stalingrad ha terminado.
La bataille héroïque de Stalingrad est finie.
Los alemanes atacaban Stalingrado.
Les Allemands attaquaient Stalingrad.
- Cerca de Stalingrad
1942 NON LOIN DE STALINGRAD
Este es un convoy a Stalingrado sólo para los soldados del Ejército Rojo.
C'est un convoi pour Stalingrad réservé aux soldats de l'Armée Rouge.
Stalingrado.
Stalingrad
" En este día, 20 de septiembre de 1942 un joven pastor de los Urales llegó a la ciudad de Stalingrado, a las orillas del Volga.
"Aujourd'hui, 20 septembre 1942, un jeune berger " de l'Oural " est arrivé à Stalingrad, sur les rives de la Volga.
Esta ciudad es Stalingrado.
Cette ville... est Stalingrad.
Era una lista de civiles que fueron detenidos y enviados a Alemania en un tren que salió hace tres semanas.
La liste des passagers d'un convoi de civils pour l'Allemagne partis de Stalingrad il y a 3 semaines.
Hoy, el mundo entero mira esos 150 metros. Es lo que hace de Stalingrado la capital de la guerra ".
Le monde entier a les yeux fixés sur ces 150 m qui font de Stalingrad la capitale
Stalingrado sigue resistiendo.
Stalingrad résiste toujours.
Esto es Stalingrado.
C'est Stalingrad.
De Stalingrado.
De Stalingrad

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]