English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Suc

Suc translate French

49 parallel translation
¡ Una firma es más válida si se hace con sangre!
Le sang est un suc tout particulier.
Si se aplica su jugo sobre párpados dormidos, el hombre o la mujer se enamoran locamente del primer ser vivo al que se encuentran.
Son suc, étendu sur des paupiéres endormies, peut rendre une personne, femme ou homme, amoureuse folle de la premiére créature vivante qui lui apparaît.
Yo con esta esencia le untaré los ojos y la llenaré de torpes antojos.
Alors je teindrai ses yeux Avec le suc de cette fleur. Et je la remplirai d'odieuses fantaisies.
Tú llévate un poco, y busca en esta enramada a una ateniense que está enamorada de un joven desdeñoso.
Prends aussi de ce suc et cherche à travers le hallier. Une charmante dame d'Athénes est amoureuse d'un jeune dédaigneux.
Pero como te haces la graciosa, te aviso. Si vuelves a mezclar azúcar de leche con la heroína, te encierro durante 8 días sin un gramo de droga. ¿ Comprendes, zorra?
Si j'apprends que t'as remélangé du suc de lait à de l'héroïne, je te boucle pendant huit jours sans une pincée de came, salope.
.. Y entonces.. todas las Legiones de Honor, todos los Bancos,.. .. todas las Azucareras..
Plus de Légion d'honneur, plus de banques, plus de su suc.
- Déjame ir con Susan.
Laissez-moi accompagner Susan. Non, je pense que ça fera moins suc... suspect si deux femmes y vont. JULES :
- El jugo de algunas flores.
- Le suc de quelques fleurs.
La palabra "suculento" se presta a bromas de dudoso gusto.
- Le mot "suc-cu-lent" prête à des plaisanteries douteuses.
Sin él, no existiría el talento.
C'est lui le suc nourricier du génie
Su destino consiste en aspirar, día tras día, el jugo aceitoso del corazón del cactus.
Leur lot est d'aspirer, jour après jour, le suc huileux du coeur dur du cactus.
El jugo fermentará y se convertirá en aguardiente espeso y blanco como la leche.
Ce suc fermentera pour devenir une eau-de-vie épaisse et blanche comme du lait.
Negro, sin azú... Sí. Sí.
Noir, sans suc... d'accord.
Para calmar mi deseo, llévame a la sensualidad.
Le sang est un suc tout particulier.
" Nombre común de algunos hemípteros de olor fétido de la familia de los heterópteros, que se alimentan del jugo de las plantas, de las cuales algunos son muy comunes como las también llamadas chinches, chinche hedionda, zapateros etc.
"Nom vulgaire d'un hémiptère à l'odeur fétide " de la famille des Pentatomidés qui s'alimentent du suc des végétaux, " et dont certains sont très communs
¿ De dónde procede este extraño recipiente?
D'où vint ce suc mystérieux?
El vino es como una mujer, debes tomarlo del modo correcto.
Le vin, c'est comme une femme, il faut en tirer tout le suc.
Durmiendo en mi jardín, como acostumbraba por la tarde a esa hora insospechada tu tío se acercó sigiloso con jugo de esencia ponzoñosa en un frasco y en los portales de mi oído vertió el elixir ulcerante cuyo efecto es tan perjudicial a la sangre de un hombre que, veloz como el mercurio recorre los orificios y conductos naturales del cuerpo y con repentina fuerza lo posee y coagula, como gotas de cuajo en la leche, la sangre más pura y robusta.
Tandis que je dormais dans mon verger, comme je le faisais toujours l'après-midi à cette heure paisible, ton oncle se glissa, avec un flacon rempli d'un suc empoisonné et dans le porche de mon oreille, il versa la lépreuse essence qui a sur l'homme un effet si funeste que rapide comme le vif-argent, elle s'élance par les portes et les allées du corps et avec vigueur, fait figer et cailler, comme des gouttes d'acide dans le lait, le sang le plus fluide.
Su jugo, puesto en párpados dormidos hará que la persona se enamore locamente de la primera criatura viva que vea.
Son suc, sur des paupières endormies, rend homme ou femme follement épris de la première créature qui lui apparaît.
Ya que tenga ese jugo acecharé el momento en que Titania duerma y verteré ese líquido sobre sus ojos.
Dès que j'aurai le suc, j'épierai Titania dans son sommeil et je le verserai sur ses yeux.
Con el jugo de esta flor restregaré sus ojos y la llenaré de odiosas fantasías.
Du suc de cette plante, je teindrai ses yeux, lui insufflant ainsi de répugnants caprices.
- Ese viaje al " cock... Pero, si has ido - Tendrás que saber que te quedarás sola
- Ce voyage au " Suc... mais si tu y étais allée, il faut que tu saches que tu serais seule.
- Jugos gástricos, básicamente.
- Une sorte de suc gastrique.
Saboreé la claridad de la exposición... el calor de los principios, el caldo de las consecuencias.
Je goûtai Ia clarté des mots, Ia chaleur des principes... Ie suc des conclusions.
Inyecta ácidos en su presa para disolver los órganos y bebérselos directamente.
Elle emplit sa proie de suc digestif... pour liquéfier les organes et les boire.
En esa hora de quietud, tu tío entró furtivo con una ampolla de jugo de beleño maldito y vertió en el hueco de mis oídos el leproso licor cuyo efecto es tan enemigo de la sangre humana que corre rápido como el azogue
Dans ce moment de paix, ton oncle se glissa, avec une fiole pleine d'un suc mortel et il versa dans mes oreilles la liqueur lépreuse, si ennemie du sang de l'homme qu'elle court, vif-argent,
El jugo de la flor de fuego.
Le suc de la fleur de feu.
Hay daños causados por los ácidos del estómago.
Il y a beaucoup de dégâts superficiels à cause du suc gastrique.
- Suco...
- Suc.
Tienes que exprimir al máximo esta experiencia.
Tu dois extraire tout le suc de cette expérience.
- Oh, mi... oh! Mama, que suc...
Maman, que se...
Tienes razón, no puedo hacerlo.
C'est vrai, je suis une suc...
Parece ser ácido estomacal.
Ça s'est avéré être du suc gastrique.
Eso es un ácido estomacal.
Ni une arme biologique, mais un suc stomacal.
Excreta un jugo digestivo dentro de su víctima para suavizarla y entonces traga la masa resultante, y después el producto resultante se convierte en fertilizante para las plantas que viven en el territorio de wight.
Il secrète un suc digestif à l'intérieur de ses victimes pour les ramollir et avale ce qui en résulte. Ce qu'il rejette sert d'engrais pour les plantes vivant sur son territoire. Attends une minute.
Encontré un trozo de brócoli en el pulmón derecho macerado con jugos gástricos.
J'ai trouvé un morceau de brocoli dans son poumon droit qui avait macéré avec son suc gastrique.
Venga.
.. pour en extraire.. .. le suc.
Sabes, siempre me he preguntado cómo sería dar palmaditas a ese culo súcubo.
J'ai toujours rêvé de jouer avec ce suc-cul.
Sus tentáculos inmovilizan todo aquello que los toca al inyectarle un veneno letal. A veces, incluso un azúcar digestivo tan potente que puede digerir seres vivos.
Ses tentacules immobilisent tous ceux qui les touchent en injectant un venin mortel, parfois même un suc digestif si puissant qu'il semble diluer la vie.
No sé... ¿ Por los ácidos estomacales?
Je ne sais pas... euh, suc gastrique?
Físicamente inalterado durante 100.000.000 años porque es la máquina asesina perfecta. Una fiera de media tonelada de sangre fría, con una fuerza de mordida de 20.000 néwtones y ácido de estómago tan fuerte que puede disolver huesos y pezuñas.
Sans changer physiquement depuis 100 millions d'années, car c'est une machine à tuer parfaite, 500 Kg de fureur au sang froid, avec des morsures d'une force de 20 000 Newtons, et dont le suc gastrique est si fort qu'il dissout les os.
Me preguntaba si podría traerme algo de azú...
Pourrais-je avoir un peu de suc...
Sí, hay una mierda muy psicodélica que va con ese té.
Oui, il y a un suc psychédélique amalgamé avec ce thé.
¿ Eso es ácido estomacal?
C'est du suc gastrique? Regarde ça.
Me machacan los jugos creativos.
Ils tirent tout mon suc cr ‚ atif.
¡ Detente! ¡ He dicho detente!
Comme je dormais dans mon verger selon mon habitude de l'après-midi ton oncle me déroba cette heure de sécurité avec une fiole du suc maudit de la jusquiame et dans les pavillons de mes oreilles versa le distillat lépreux,
¿ Qué suc?
Qu'est-ce que...
¿ Qué, crees que es suc ¡ o?
Quoi, tu crois que c'est sale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]