English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Surprises

Surprises translate French

2,313 parallel translation
Un sitio como este, está lleno de sorpresas.
Ce genre d'endroit est plein de surprises.
Las fiestas sorpresa son hostiles.
Les fêtes-surprises sont hostiles.
Mirando hacia atrás, veo que las fiestas sorpresa son hostiles.
Je réalise maintenant que les fêtes-surprises sont hostiles.
Las fiestas sorpresa nunca salen bien.
Les fêtes-surprises ne marchent jamais.
Quiero parar y comprar un postre camino a casa para darle una sorpresa.
Je veux acheter un dessert pour la surprendre. Elle adore les surprises.
¿ Sorprenderte con regalos?
- Des petits cadeaux-surprises?
Sólo que no me gustan las sorpresas.
Je n'aime pas les surprises.
Ya sabes que me encantan las sorpresas.
Vous savez combien j'adore les surprises.
Tú y la rubia son una caja de sorpresas.
Vous et la blonde êtes plein de surprises.
Y tampoco creo en las fiestas sorpresa.
Et je ne crois pas plus aux fêtes-surprises.
¿ No te gustan las sorpresas?
T'aimes pas les surprises?
¡ En qué mundo impredecible vivimos!
Notre monde est rempli de surprises.
'Ya ha sido un día de sorpresas en la jornada de apertura de las conversaciones de paz.'
Les pourparlers de paix ont déjà révélé leur lot de surprises.
Porque por la mirada de mi esposa, van a haber algunas sorpresas.
D'après le regard de ma femme, il va y avoir quelques surprises.
Para un camarógrafo de vida salvaje, siempre hay sorpresas.
Pour un caméraman de la nature, il y a toujours des surprises.
Creerías que después de las 22 primeras fiestas, los alumnos ya no estarían sorprendidos.
On croirait qu'après 22 fêtes, elles seraient plus surprises.
Veamos si ha dejado mas sorpresas.
Voyons si on a d'autres surprises.
a nadie le gusta un beso robado, Jeff, Especialmente en la temporada de gripe.
Personne n'aime les baisers-surprises, surtout en pleine pandémie grippale.
Es muy repentino, y a mi papá no le gustan las sorpresas.
Mon père n'apprécie pas trop les surprises.
No me sorprende que no tengas un guión.
Pas de surprises à ce que tu n'ais pas de scénario.
Sabes algo, algunas cosas en la vida se vuelven grandes sorpresas.
Certaines choses dans la vie s'avère devenir de grandes surprises.
Hoy no dejas de sorprenderme, John.
Tu es plein de surprises aujourd'hui, John.
No te gusta que te sorprendan, ¿ verdad?
Vous n'aimez pas les surprises.
Sin sorpresas, ese es mi lema.
Pas de surprises. C'est ma devise.
Qué sorpresa encantadora.
Quelles belles surprises.
- Sabes que no me gustan las sorpresas.
- Tu sais que je n'aime pas les surprises.
Les traeré un regalo del hospital.
J'irai à la boutique de l'hôpital vous trouver des surprises.
No hay sorpresas?
Pas de surprises?
No quiero que haya sorpresas.
Pas de surprises.
La casa ha demostrado estar llena de sorpresas.
Cette maison est pleine de surprises.
Nuestro Nate y sus sorpresas.
Sacré Nate et ses surprises.
hemos preparado una gran sorpresa para usted.
Tu n'es pas au bout de tes surprises.
Bueno, a veces uno se lleva sorpresas.
.. au top dès le départ. Cela dit, .. on a eu des surprises.
Tu sabes, a Vladimir nunca le gustaron las sorpresas, así que pensaba ¿ quizás podrías entrar tu primero?
Vladimir a jamais été fan des surprises, alors je pensais... que tu pourrais y aller d'abord?
No me gustan mucho las sorpresas.
Je n'aime pas les surprises.
Nunca me he preocupado por las sorpresas.
Je ne suis jamais rassasié de vos surprises.
Es sólo que no me gustan mucho las sorpresas.
J'ai pas dit ça. Je ne suis pas fan des surprises.
Como agente encubierto, aprendes que no toda puerta cerrada conduce al secreto que estás buscando.
En tant qu'agent, on sait qu'on peut avoir des surprises.
Guau, guau. Estás... estás lleno de sorpresas esta noche,
Tu as d'autres surprises comme ça?
Creo que he tenido suficientes sorpresas últimamente.
J'ai déjà eu suffisamment de surprises dernièrement.
No quiero arruinar la sorpresa, así será, todo saldrá en su juicio.
- Je déteste gâcher les surprises. On l'utilisera à votre procès.
Vos siempre dándome sorpresas a mí, ¿ eh? Vos siempre dándome sorpresas a mí, ¿ eh?
Tu aimes bien me faire des surprises, toi.
Seguiremos entrevistando empleados. Para asegurarnos que Shaw no nos dejó más sorpresas.
Continuez les entretiens et assurez-vous que Shaw n'ait pas laissé d'autres surprises.
No le agrada que venga sin avisar.
Il n'est pas fan de mes visites surprises.
Estoy en plena campaña y no quiero sorpresas.
Je suis à la moitié de la campagne et je ne veux pas de surprises.
¿ Conque herramientas ocultas?
Tu as des surprises?
Me encantan las sorpresas.
J'adore les surprises.
Detesto las sorpresas, por eso... el contrato seguirá siendo para Odin.
- Je hais les surprises. Voilà pourquoi ODIN conservera le contrat.
Rebecca vive por las sorpresas.
Rebecca vit pour les surprises.
Asegúrate de que no hay sorpresas.
Qu'on ait pas de surprises.
No soy bueno con las sorpresas.
- J'aime pas les surprises.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]