Translate.vc / Spanish → French / Tend
Tend translate French
780 parallel translation
Como ejemplo para el resto de la banda, el Mosquetero, con la ayuda de hombres más influyentes, organiza la vieja trampa.
Pour le mettre en exemple, le Mousquetaire, aidé de quelques acolytes, lui tend un piège vieux comme le monde.
Ese viejo diablo está extendiendo sus garras hacia mi...
Le diable tend ses griffes vers moi!
Navega con ayuda de mi whisky.
Mon whisky te tend les bras.
Uno lucha por alcanzar las grandezas de la vida.
Celui qui tend vers tout ce que la vie a de noble.
Línea abierta, espero que llaméis.
La soupe populaire me tend les bras.
Kemp se interesa.
Kemp tend l'oreille.
Si se pone la mejila, siempre habrá quien te de una bofetada.
Si on tend la joue, il y aura toujours quelqu'un pour vous gifler.
¡ Cuando no le das una mano son las dos!
- Quand on ne leur tend pas une main, c'est les deux!
No lo creo.
C'est un piège qu'on nous tend. Son explication me satisfait!
No se lo digas. Trata de engañarte.
C'est lui qui vous tend un piège!
Informe matutino de Nueva York DR. XAVIER MUERE EN TRAMPA POLICIAL
LA POLICE TEND UN piége MORTEL AU DOCTEUR XAVIER
Te está tendiendo una trampa. Miente.
Il est perfide, il te tend un piège.
Sí, el jefe le entrega el sobre.
Une fois. Le patron te tend l'enveloppe.
Tiene que tener el torso libre cuando tira con arco.
II faut que son torse ne soit pas couvert quand il tend la corde de son arc.
Trata de tenderte una trampa.
Il vous tend un piège!
Cuando él extiende su mano siempre hay algo en ella.
Et quand il tend sa main, elle est pleine.
Recuerdo que era en la calle tres de Brodway. Aticé al tipo por darme el Observer.
Un jour, sur la 3ème et Broadway, je cogne parce qu'on me tend L'Observer.
El tipo me da el Post y vuelvo a darle.
Il me tend Le Post, et je le recogne.
Todas las celebridades están en torno al plato.
LaGuardia se retourne, tend la main, et serre la main de Lou.
El oficial le entrega una botella de champán, sujeta en la parte superior.
L'officier lui tend la bouteille de champagne qui est attachée par le goulot.
Luego vas a pagar la cuenta y descubres que es Nueva York.
Ensuite tu commences à régler la facture qu'on te tend Et tu découvres que tu es à New York
La chica tendió sus brazos hacia mí y empezó a bailar.
La fille me tend les bras et se met à valser.
Tienes más enemigos que nadie en esta región. ¿ Cómo te llevarás bien con los demás, pensando que cada hombre que te da la mano tiene un cuchillo escondido?
Comment pourrais-tu t'entendre avec les gens... quand tu penses qu'un homme qui te tend la main... tient un couteau dans son dos qu'il dissimule avec l'autre?
Está muy bien que mires al cielo y confíes en alguien... Pero... ¿ por qué no le echamos una mano?
C'est très bien de regarder le ciel et de croire en Dieu, mais... pourquoi ne nous tend-il pas la main?
" Te amo con la libertad con la que el hombre busca la justicia :
Je t'aime librement, comme on tend au Droit
"Encuentra zapatos al anochecer... y tendrás suerte al... amanecer".
Trouvez des chaussures le matin... et la chance vous... tend la main.
Y un corazón saluda a un corazón
Et une main se tend Vers une main
Lo cierto es que la mujer es la que echa el anzuelo sin que se dé cuenta.
Mais en fait, c'est la femme qui lui tend la corde, et il ne s'en rend pas compte.
Cada vez que abre la boca le cuelga un poco más alto.
- Il aide Mitch. Dês qu'il l'ouvre, il tend la corde pour le pendre.
Esa belleza de corral te está tendiendo una trampa. Y eres lo suficientemente bobalicón como para caer en ella.
Cette fille à l'écurie élégante te tend un piège, et tu es assez bête pour tomber dans le panneau.
Porque tend \ code ( 0155 ) ía miedo de ti.
Parce que tu me ferais peur.
Pero no me pagues con lo que te dio esa pelandusca.
Mais n'essaie pas de m'arnaquer avec les boniments que te tend cette petite ordure.
Creo que me han tendido una trampa.
Je crois qu'on me tend un piège.
El primero que me acerque la mano, yo...
La prochaine personne qui tend la main devant moi, je...
- Siempre dando la otra mejilla.
- Qui tend toujours l'autre joue.
No si llegas alto.
Pas si on tend la main.
Hazlo así : " La iniciativa del Departamento de Estado tiende a relacionarse con el intento aún confuso en los ambientes financieros americanos,... para suplantar a Inglaterra y acaparar el petróleo persa.
Tu peux écrire : " L'initiative du Département d'État tend à se rapporter à la tentative... encore confuse dans les climats financiers américains, de supplanter l'Angleterre pour s'accaparer le pétrole Perse.
Atiéndelos tú, Justina.
Tend à eux, Justina.
Confirma mi teoría : el mal sólo existe en los ojos de quien lo ve.
Ce qui tend à prouver que le mal n'existe que pour ceux qui veulent le voir.
Lleva esperándolo desde que zarpamos.
Elle tend l'oreille pour ça depuis qu'on a quitté San Francisco.
Controla la gasolina que suelta cuando pisas el acelerador.
L'accélérateur le tend.
Nos han tendido una trampa.
Elle nous tend un piège.
Parece que extiende las manos.
On dirait qu'il tend les bras.
Se la ofreció de nuevo, y volvió a rechazarla... pero creo que no le gustó apartar los dedos de ella.
De nouveau, il la lui tend, lui la refuse. Mais à mon avis, il n'avait pas envie de la lâcher.
Al menos me daría una oportunidad, no trataría de acorralarme.
Il me tend pas de pièges, lui.
Nadie coloca en mis manos armas cargadas.
On ne me tend pas un flingue chargé.
El clima allí es mejor...
Attention s'il te tend la main, il te manquera vite deux doigts.
Ahora esperará ese momento. El sólo en la cisterna. Aparentemente no muestra señales de miedo mientras sus brazos estén fuera de alcance.
Il attend maintenant seul dans le réservoir... n'affichant aucune crainte alors qu'il tend les bras pour l'accueillir.
Será fácil para nosotros.
Elle nous tend les bras.
en la que la acusación ha intentado enredar a esta joven y a su extraña y triste historia.
Et si vous voulez bien me donner votre attention, je réduirai à néant l'imbroglio sophistique qui tend à accuser cette pauvre jeune fille à cette histoire triste et incroyable.
- ¿ Por qué?
On tend des barbelés.