Translate.vc / Spanish → French / Tilda
Tilda translate French
141 parallel translation
Descuida, Tilda.
Ne t'inquiète pas, Tilda.
Tilda, esa cabeza dura de la que siempre hablas, me salvó.
Tilda, ma tête dure dont tu parles tout le temps m'a sauvé.
Tilda, habla el Reverendo Brougham.
Tilda, ici M. Brougham.
Tilda, cuando venga de correos vuelva a llamar a Brad Allen.
Tilda, quand vous reviendrez de la poste, appelez ce monsieur... Brad Allen.
Tilda, llame a estas tiendas.
Tilda, prévenez ces magasins que je passerai. J'ai besoin de quelques articles. Mais nous ne travaillons pas avec eux.
Si el cliente nos tilda de mediocres, ya podemos despedirnos del contrato con Feather Touch.
Si le client nous trouve médiocres on peut dire au revoir au contrat Toucher de Plume.
Sigues siendo hermosa, Tildy.
Tu es toujours aussi belle, ma Tilda.
Tengo esposa y dos hijos. Y mi mamá, Kizzy.
J'ai ma femme, Tilda... maman, Kizzy... et deux petits garçons.
Tildy el amo Moore sabe que nosotros no vamos a matar blancos.
Tilda... M. Moore sait qu'il ne nous viendrait jamais à l'idée de tuer les blancs!
Tildy, aún estás en edad de procrear.
Tilda, chérie... tu peux encore avoir des enfants.
Entonces seremos libres.
Et nous serons libres, Tilda.
Ésta es Tildy. Mi mujer. Tenemos hijos y...
Y a aussi Tilda... ma femme.
Tildy me contó lo de ese muerto. Y la pistola.
C'est Tilda qui m'a parlé de ce mort... et du revolver...
Tildy, cariño. Soy libre.
Tilda, ma chérie... je suis libre.
Tildy. No puedo dejarlos. No puedo.
Tilda... je ne te quitterai plus... je reste avec toi.
Tildy. Tú decides.
Tilda... c'est à toi de décider.
Tilda Bustle.
Tilda Bustle.
Tilda.
C'était très émouvant, Tilda.
La actriz principal, en una crisis de celos, tilda a su rival de Eterna.
L'actrice principale, dans un accès de jalousie, accuse sa rivale d'être une Eternelle.
A Tilda Swinton le ha gustado.
Au moins, Tilda Swinton était à l'aise.
Tilda se casará con John Browdie.
Tilda va épouser John Browdie.
¡ Tilda!
Tilda!
- Tilda y yo vinimos de luna de miel.
- Je suis en lune de miel.
Creo que es hora de entonar una canción. Vamos, Tilda.
Je crois qu'il est temps de chanter.
Si otra agencia tilda a alguien de amenaza potencial el FBI no lo soltará tan rápido.
Si une autre agence considère quelqu'un comme une menace, le FBI ne sera pas pressé de les relâcher.
¿ Y preguntar si podemos colgar una pancarta que lo tilda de asesino?
Bonjour, je peux mettre une banderole "assassin"?
La gente te tilda de imprudente... pero eso es porque ellos no tienen imaginación propia.
Les gens croient que tu es folle, c'est parce qu'ils n'ont pas d'imagination.
Y la ciudad te tilda de cobarde por dejar morir a tu amigo en una riña.
Pour la ville, tu es un lâche qui a laissé son ami mourir dans une rixe.
Tilda, Frances y yo fuimos ayer en los ensayos y vimos unos cuantos problemas con respecto al final.
Tilda, Frances et moi avons assisté aux répétitions hier et nous avons été un peu gênées par la fin
En la primavera de 1968, algunos de los navegantes más experimentados del mundo comenzaron a reunirse en los puertos de Gran Bretaña.
Tilda Swinton : Au printemps 1968, quelques-uns des marins les plus expérimentés au monde ont commencé à se rassembler dans les ports de Grande-Bretagne.
Si dice a las 7 : 30, - no la esperes antes de las 10 : 00.
Si Tilda Swinton dit 7 h 30, faut pas l'attendre avant 10 h.
Ugh, estos escoceses... si la doña dice que tiene que mear...
Ces Écossaises! Si Tilda Swinton doit pisser...
Ahora no, Tilda.
Pas maintenant, Tilda.
¡ Hay líos en la cantina, señor Raines!
- Des ennuis au bar, M. Raines. - Tilda.
- Buenos días, Tilda.
- Bonjour, Tilda.
- Buenos días, Tilda.
Bonjour, Tilda.
- Gracias, Tilda.
Merci, Tilda.
Tilda, casi llegas tarde.
Tilda, t'es presque en retard.
Tía Tilda, dime que este auto no tiene algo seriamente raro.
Tata, elle est chelou, cette voiture.
- Tilda, abre. Abre.
Tilda, ouvre!
- Sácame de aquí, Tilda.
- Aide-moi!
- Ray, espera. - Cállate, Tilda.
- La ferme, Tilda.
Tilda, que tú tengas problemas con los autos no significa que todos los tengamos.
Tilda, il n'y a que toi qui aies peur des voitures, ici.
Til, sal de allí.
- Viens, Tilda!
¿ Qué pasó, Tilda?
Quoi, Tilda?
Tilda, ¿ nos atacan terroristas?
On est attaqués par des terroristes?
- Vamos, Til.
- Franchement, Tilda...
- No, Tilda, podemos hacerlo.
- Ça va marcher.
- Tilda, sé cómo te sientes...
- Tilda, je...
Tilda, viste lo que sobrevivió. No será tan sencillo.
Mais t'as vu à quoi elle a survécu?
¿ Nos tilda de ladrones?
Vous nous traitez de voleurs?