Translate.vc / Spanish → French / Toca
Toca translate French
12,256 parallel translation
Mamá, esperamos a papá, o sea que te toca a ti.
Maman, on attend Papa, ce qui fait qu'on t'attends.
- Nos toca a nosotros.
À nous de décider.
Quiero jugar. ¿ Cuándo me toca?
Je veux jouer. C'est quand, mon tour?
Algo toca
Quelque chose se prépare.
¿ Cómo toca tu brazo?
Comment il touche ton bras?
Tuviste tu turno para analizarme, ahora me toca a mí analizarte a ti.
Ah-ah, tu as eu ta chance pour m'analyser, maintenant c'est mon tour de t'analyser.
Te toca a ti.
À ton tour.
Toca a retirada.
Sonnez la retraite!
Toca a retirada.
Sonnez la retraite.
¡ el tipo que se vuelve loco cada vez que la toca!
Il devient fou à chaque fois qu'il la touche!
Ella bromea conmigo, discute conmigo, y sé que suena cojo, pero a veces ella me toca el hombro o el brazo.
Elle rigole avec moi, me soutient, et ça parait ridicule, mais des fois, elle touche mon épaule ou mon bras.
* Marconi toca el mambo *
♪ Marconi joue le mamba ♪
Sí, sí. Es lo que toca.
C'est après.
Pero esta noche, no me toca a mí darlo.
Mais ce soir, ce n'est pas mon rôle.
Estropea todo lo que toca, vuelve a todos contra nosotros.
Il détruit tout ce qu'il touche, retourne tout le monde contre nous.
Parece que te toca a ti.
On dirait que c'est ton tour.
Me toca a mí tomarla, y esta es la mejor forma de salvar vidas, incluyendo la de ustedes.
C'est ma responsabilité, et c'est la meilleure façon de sauver des vies, dont les vôtres.
Toca sus pies.
Je touche vos pieds.
Te toca.
À ton tour.
De ningún modo tu pene toca el culo de mi hermana.
Sous aucun prétexte ton pénis ne touchera le cul de ma sœur.
Viola no se toca, es mía.
Pas touche à Viola, elle est à moi.
Nos toca.
Je suis le suivant.
Nos toca a nosotros.
C'est notre tour.
- Si, compra un toca-discos.
- Oui, achète un jukebox.
Tuve un toca-discos en el pasado.Aunque está roto.
J'ai un jukebox derrière. Mais il est cassé.
- ¿ Para un toca-discos?
- Pour le jukebox?
Todo lo que toca muere y se convierte en nada.
Tout ce qu'elle touche tombe en poussière.
Bueno, si ella mata todo lo que toca, como hiciste...
Si elle tue tout ce qu'elle touche, comment as-tu...
Ahora, toca eso para tu padre mañana.
Maintenant, tu joues ça à ton père demain.
Digamos que les toca a ustedes. ¿ Cómo queda mi chico, ya calmadas las cosas?
Que de viendra Woodrugh quand le jeu se sera calmé?
- ¿ A quién le toca?
- C'est à qui?
El lado positivo es que toca a muchas chicas bonitas. En la cara.
Le bon côté, c'est qu'il touche plein de jolies filles, leur visage.
- Te toca.
À toi.
Apuesto a que es el tipo que toca el estúpido fiscorno.
Je parie que c'était le gars qui joue de ce stupide bugle.
Oh, el que toca el fiscorno... se mudó a Brooklyn hace dos meses con...
Le joueur de bugle... a emménagé à Brooklyn il y a 2 mois avec...
Está bien, entonces es el tipo que toca el estúpido acordeón.
D'accord, alors c'était le type qui jouait de ce stupide accordéon.
Toca el acordeón... diabólico, enojado, amargado y sin sentido. Está resentido con los músicos reales.
Joueur d'accordéon... diabolique, colérique, amer et injuste, irrité par les vrais musiciens.
Supongo que te toca aguantarme para siempre.
Je suppose que tu es coincée avec moi pour toujours.
Te toca.
C'est à toi.
Te toca.
C'est ton tour.
- Esta te toca a ti, compañero.
- Celui-ci est pour toi, partenaire.
Ahora me toca a mí.
Maintenant c'est mon tour.
¿ Le toca sin guantes?
L'as-tu touché sans gants?
¡ Te toca a ti!
C'est toi le loup.
No nos corresponde a nosotros saberlo. Nos toca hacerlo y morir.
Nous ne devons pas chercher à comprendre pourquoi mais à survivre.
Me propusiste la paz, eso me toca.
- Tu me proposes la paix, ça me touche.
Te toca.
A toi.
- ¿ Me toca?
- C'est mon tour?
Pero ya sabes lo que toca.
Mais vous connaissez la chanson.
Li y Ramírez les toca la guardia nocturna. Partimos al amanecer.
Nous devrions être prêt à partir aux premières lueurs du soleil.
A la muchacha afortunada le toca, ¿ eh?
La fille chanceuse se retrouve coincée?