English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Uva

Uva translate French

803 parallel translation
Y dime, amigo, ¿ no eres más feliz con ella que con una uva?
n'es-tu pas plus heureux avec elle qu'avec la vigne?
Vaya, no es de una ostra ni es una uva
Eh bien, ce n'est ni une huître ni du raisin,
Mira esta bonita uva.
Regarde ce beau raisin.
Tenemos jugo de tomate, jugo de naranja, jugo de uva y jugo de piña.
Jus de tomate, jus d'orange, jus de raisin, jus d'ananas...
¿ Mermelada de fresa, de frambuesa, jalea de uva o mermelada de naranja?
Confiture de fraise, de framboise, gelée ou marmelade?
¿ De qué clase quiere? Traje jugo de naranja, de tomate, de toronja y de uva.
Jus d'orange, de tomate, de pamplemousse ou de raisin?
- ¿ Jugo de uva?
Jus de raisin?
Tienes que tener a alguien que se siente contigo a beber jugo de uva.
Il vous faut quelqu'un pour boire du jus de raisin.
Ahora sólo bebo jugo de uva.
Je bois du jus de raisin.
Contra esa puerta color uva
Sur le pas de la porte couleur de vigne
La cosecha. El olor de la uva fresca. Prefiero las Navidades.
Le sol est recouvert de neige et on entend les cloches...
Regresen pronto, podrán no beber el jugo de uva.
Repassez. Mais pas pour notre jus de raisin.
Debe verlos durante la "cosecha", en la recogida de la uva.
Il faut nous voir aux "vendanges" à la récolte du raisin.
Refresco de uva.
Un soda raisin.
Racimo de uva. Bonito racimo.
De vigne en grappe La voilà, la jolie grappe
Presionando la uva, He ahí la hermosa prensa de uvas
PRESSONS LE vin LA voilà, LA jolie PRESSE À vin
Se acabó la estación de la uva.
Fini le raisin.
El estudio de la uva, para producir el mejor vino posible.
L'étude du raisin dans le but de produire le meilleur vin.
La mayor parte hielo y zumo de uva.
Il y a surtout du jus d'ananas.
Todo lo que me dieron fue un poco de jugo de uva en la pierna.
Tout ce qu'ils ont pensé pour moi était un peu de plomb dans la jambe.
Pudiste haber estado expuesto a la lámpara de rayos UVA de Exeter.
Vous auriez pu être passé sous une des "lampes à bronzer" d'Exeter.
- ¿ Lámpara de rayos UVA?
- Une lampe à bronzer?
¡ El calor de la uva!
La chaleur du raisin!
Para la uva, pero fatal para los presentadores.
Pour le raisin sans doute. Médiocre pour les animateurs!
Tú picarás una y yo otra, pero no tomarás cada vez más de una uva, como yo.
T'en prends un et moi un autre, mais pas plus d'un grain à la fois, comme moi.
Con mala uva, como ellos.
Aussi venimeuse que les autres.
Por ejemplo, tú sabes cómo me gustan las uvas, pero me apetecen más cuando no hay que cuando hay. Cuando hay uva, Fefe, me apetecen peras. ¿ Me explico?
j'aime le raisin, mais quand ce n'est pas la saison quand il y en a, j'ai envie de poires.
- ¿ Qué estaba diciendo, Fefe? - Las peras. En resumen, para mí no es tan importante la uva como el deseo que tengo de ella.
Je te disais donc que l'important, ce n'est pas le raisin mais l'envie que j'en ai.
Adelante, bébaselo. Es zumo de uva.
C'est du jus de pamplemousse.
No quiero que nazca con el antojo de la uva.
Faut pas qu'il naisse avec une envie de raisin.
- Bueno, tienen una uva.
Peut-être une rivière... quelque part.
Que la uva caiga de la viña
Cueille les raisins de la vie
La técnica de pisar la uva no es lo bastante eficaz.
La technique de fouler le raisin n'est pas assez efficace.
- Bueno, ten una uva.
Prenez du raisin. Non, merci.
Tener una uva.
Prenez du raisin!
Delicia de uva.
Raisin miam-miam.
Hay de cereza, lima, limón arándano y uva.
Il y a goût cerise, citron, myrtille et raisin.
Incorrecto. El abridor de cartas que ella piensa que mató a Lomax... No magullaría una uva.
Le coupe-papier avec lequel elle pense avoir tué Lomax est inoffensif.
He aprendido que sin ningún tipo de amor los hombres se secan como una uva en una vid moribunda.
J'ai appris que s'il n'a pas au moins un peu d'amour, l'homme se dessèche comme le raisin sur une vigne morte.
- Evangelos, tráeme uva.
- Evangelos, apporte-moi du raisin.
Zumo de uva hervido, que es muy bueno para el estómago.
Une décoction pour l'estomac.
Eres una uva, pero como se suele decir, ya pasada.
Tu es d'humeur massacrante.
Quiero un jugo de uva.
Un jus de raisin.
La uva está en el segundo estante de la nevera.
Le raisin est dans la cuisine. Dans le réfrigérateur.
Cuando volví a mi habitación, la Sra. Yates, mi casera, me dijo que no tenía derecho a ese medio costillar y que había encontrado mi uva en el estante de las verduras.
Dès que j'arrive dans ma chambre, Mme Yates, ma propriétaire, me saute dessus. Parce que j'ai droit à l'étagère du milieu du frigo. et elle a trouvé mon demi pamplemousse sur le casier à légumes.
Oye, pélame una uva. Eso solía decir mi mamaíta.
Comme disait ma mère quand j'étais gosse.
Por ejemplo, mi padre era un vinatero y yo nunca pisé una uva en mi vida, a no ser por error.
Mon père était vigneron mais je n'en ai jamais pressé une goutte.
¿ No quiere unas pasas de uva? Son sanas. Tienen mucho hierro.
Prenez du raisin, c'est plein de fer.
¡ Y la uva se pudre en la cepa!
J'ai du repassage.
El hijo de Gisela me dijo que a que Gigiotti la uva se pudre...
Ce Filotti de malheur!
- Buena uva.
- Excellent ce raisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]