Translate.vc / Spanish → French / Von
Von translate French
2,586 parallel translation
Hartsfield ´ s ha predicho el ganador en cada elección desde William Howard Taft creador del estiramiento de la séptima entrada cuando cantamos "Take Me Out to the Ballgame" de Jack Norworth y Albert von Tilzer.
Hartsfield a prédit le vainqueur... à chaque élection présidentielle depuis William Howard Taft... lequel, d'ailleurs, a inventé la mi-temps au base-ball... où l'on chante "Take Me Out to the Ballgame"... composée par Jack Norworth et Albert von Tilzer.
¿ Albert von Tilzer?
Albert von Tilzer?
- El Embajador Von Rutte.
- L'ambassadeur Von Rutte.
Von Bulow, mueve tu trasero para acá.
Pâtissier a bien travaillé.
Antes teníamos una política de apertura, pero causaba muchas risas.
Von Bulow, ramène ton cul ici!
Deberías sentirte avergonzado.
Non, pas Sunny Von Bulow, idiote.
¿ Por qué no van ustedes? Ya estuvimos en el dormitorio.
Von Bulow, ramène ton cul ici!
Von Bulow, mueve tu trasero para acá.
C'est parce qu'on t'aime.
El almirante Von Stecke lamenta no poder estar aquí, Deberá tratar usted conmigo.
L'Amiral Van Spekre regrette beaucoup de ne pas être des nôtres vous allez donc traiter avec moi.
Su Señoría, llamamos a Heinz, barón Krauss von Espy.
Votre honneur, j'appelle Heinz, le baron Krauss von Espy.
- Krauss von Espy.
- Krauss von Espy.
Sr. Krauss von Espy...
Krauss von Espy, jurez-vous...
Barón Krauss von Espy.
Baron Krauss von Espy.
Dígame, Barón von Espy... ¿ a qué se dedica Ud.?
Baron von Espy, quelle est votre profession?
Y esta vez no habrá "Motita" von Espy.
Cette fois, il n'y aura pas de Puffy von Espy.
- Era una "v" como de "von Shuo".
- Avec un V, "Vent Sho".
"Von Suay".
"Von Sway!"
Tiene una casa muy "Von Suay".
C'est une maison "Von Sway".
Tendría su nombre d nacimiento de nuevo... y será una persona libre señorita von Eschenbach.
Avec votre nom de jeune fille, vous seriez libre, Mlle von Eschenbach.
Todavía cree que un von Eschenbach... no puede interpretar la historia mundial.
Il persiste à croire que, seul un von Eschenbach, est habilité à interpréter l'histoire universelle.
Cuéntame sobre la charla con von Weiz.
Raconte-moi plutôt ta visite chez von Weiz.
- La señora von Eschenbach.
Baronne von Eschenbach.
Le presenta a la señora von Eschenbach...
Puis-je vous présenter? Baronne von Eschenbach...
Le presento una vieja amista, Señora von Eschenbach.
Une amie de longue date, Baronne von Eschenbach.
- Con calma, soy yo, Von Corsini.
- Du calme, c'est moi, Von Corsini.
- Ah, Von Corsini!
- Ah, Von Corsini!
- Von Corsini!
- Von Corsini!
Me cansé de ver que tú no veas lo más importante, Cayetano... y por eso envié a Karl von Miltiz a Alemania en vez de a ti.
Je suis de plus en plus fatigué de vous voir manquer la cible, Cajetan. C'est pourquoi j'ai envoyé Karl von Miltitz en Allemagne à votre place.
Katharina Von Bora.
Catherine de Bora.
Katherina Von Bora.
Catherine de Bora.
Iré a la Escuela del Coronel Von Kronk para Niños Caprichosos.
Je serai envoyé à l'école du colonel Von Kronk pour enfants indisciplinés!
Bueno, estudié con el Dr. Errol Von Straussenburgerbecken.
Eh bien, j'ai étudié avec le Professeur Errol Von Straussenburger-becken.
Estudió a von Clausewitz, es instruido e idealista.
Il a étudié von Clausewitz, c'est un idéaliste cultivé.
Disculpe, Herr Hitler, un mensaje del Primer Ministro Bavaro Von Kahr.
Excusez-moi, Herr Hitler. Un message du Premier Ministre de Bavière, monsieur Von Kahr.
El Comisario Von Kahr está actuando rashly.
Le commissaire Von Kahr a agi dans la précipitation.
Ahora Von Kahr piensa que no lo necesita.
Pour l'instant, Von Kahr pense qu'il n'a pas besoin de vous.
Todo el mundo lo lee... también suele escribirles los discursos al Comisario Von Kahnr
Tous les gens importants le lisent. Et il se trouve qu'il écrit aussi les discours du commissaire Von Kahr.
Con el debido respeto, Comisario Von Kahr... debe manejarlo con cuidado.
Sauf votre respect, commissaire Von Kahr... vous devez le manier avec précaution.
El General Von Lossow y el Coronel Seisser estan muy preocupados, tanto como yo.
Le Géneral Von Lossow et le Colonel Seisser ici présents... sont autant préoccupés que moi.
En... unas pocas semanas, el General Von Lossow y el Coronel Seisser intentaran marchar sobre Berlin.
D'ici quelques semaines, le Général Lossow et le Colonel Seisser vont marcher sur Berlin.
El Comisario Bavaro Von Kahr ha visto la sabiduría de unirse a los Nacional Socialistas para una marcha a Berlin.
Le commissaire de Bavière Von Kahr, a la sagesse de se joindre aux National Socialistes pour une marche sur Berlin.
General Lossow, y al Colonel Seisser.
Le Général Von Lossow et le Colonel Seisser.
En la noche del golpe, el Comisario Von Kahr ofreció una iniciativa, que hubiera revolucionado este pais, si hubiera sido escuchado.
La nuit du putsch, le commissaire Von Kahr a promis une initiative qui aurait retourné ce pays, s'il avait été entendu.
Perdimos el golpe porque usted estaba retrasado. Usted soltó a Von Kahr Entonces él pudo llamar las tropas de gobierno.
Ensemble, vous et moi allons réunifier notre armée anéantie.
Detenga el auto!
Vous avez laissé partir Von Kahr, et il a pu alerter les troupes gouvernementales.
Franz von Papen, para que sea la nueva cabeza de este gobierno. Ud. es conservador, Catolico...
C'est pourquoi j'ai demandé au Général Von Schleicher ici présent d'être mon nouveau Chancelier.
Ahora... Comencemos con la amenaza más grande para nuestra democracia, Herr Hitler.
Il a suggéré que vous, Franz Von Papen, soyez le nouveau chef de ce gouvernement.
Lo siento, Papen, pero creo que el General von Schleicher necesita probar suerte en la Cancillería.
Vous répondez de lui? Oui. Il hait Hitler.
Zorra.
Pas Sunny Von Bulow, idiote.
Él y Katerina Von Bora fueron felices en el matrimonio y tuvieron 6 hijos.
Sa traduction de la Bible fut la pierre de touche de la langue allemande.
Por eso le he pedido al General von Sohleicher que sea mi nuevo Canciller.
Je sais, Papen, je sais. La porte!