Translate.vc / Spanish → French / Willamette
Willamette translate French
37 parallel translation
Yo era un niño y mi papa me llevo a Willamette Peak.
Elle a le trac?
Bueno, Ziggy dice que van en camino a un lugar llamado Willamette Peak.
Juste cinq minutes. Vous ne le regretterez pas.
Yo era un niño y mi papá me llevó a Willamette Peak.
Mon père m'avait emmené sur le mont Willamette.
Ah, pues, Ziggy dice que ellos van en camino a un lugar llamado Willamette Peak.
- Où? D'après Ziggy, ils vont au mont Willamette.
Y después de todo, la falta de prohibición en cuanto al suicidio asistido... dista significativamente de la existencia de una ley que lo legitime... situación que lamentablemente existe sólo en Oregon... con la Ley de Muerte con Dignidad aprobada en 1997.
En effet, la génération du baby-boum arrive à un âge avancé et va peser sur les services de santé de la nation qui sont déjà... L'air de rien, tu l'as vue? Le professeur Bowmar de l'Université de droit de Willamette a préparé un exposé sur ce sujet que j'aimerais introduire.
El profesor Bowmar de Willamette University College... preparó un resumen que me gustaría usar en el tiempo restante.
Rien. Merci. Je vais rester ici tranquille.
Un Willamette Valley cosecha del 97, un zinfandel Hogue Cellars del 94.
Du pinot noir, Vallée Willamette de 97 et du Zinfandel de 94.
- Bienvenidos a Willamette, Oregon.
Bienvenue à Willamette, Oregon.
En Willamette Valley.
Willamette Valley.
Llegamos al Valle Willamette le diré a los cartógrafos.
Quand nous serons à Willamette Valley, je le leur dirai aux cartographes.
¿ Sabes si Violet estudiaba en el Montessori Willamette?
Elle allait pas à l'école Montessori de Willamette?
¿ Pasaste alguna parte de tu educación en el Montessori Willamette?
Es-tu passée par l'école Montessori de Willamette?
Ella está lista para ir contigo, a cambio de tu ayuda con el negocio del apio, como acordamos.
# Sur les bords de la Willamette # On va planter nos tentes et pêcher du poisson
Hablamos con la querida Colleen de Willamette.
Nous parlons avec la charmante Colleen de Willamette.
Pierce Higgins, 18 años, caucásico, en Willamette Heights.
Pierce Higgins, 18 ans, type caucasien dans les hauteurs de? Willamette?
Sí, estaba en su grupo de apoyo al dolor en el centro comunitario de Willamette.
Oui, elle était à son groupe de soutien au centre communautaire de willamette.
Desde ahora, solo voy a beber Pinot Noir de Willamette.
Je ne boirai plus que du pinot noir de la vallée de Willamette.
No te puedes equivocar con un vino de Willamette Valley, el cual, apuesto mi dinero, supera a cualquiera de esas cosas francesas de Cote d'or.
On ne peut pas se tromper avec un vin de la Willamette Valley, qui, pour ma part, bat à plate couture tous les trucs français de Cote d'or.
¡ Damas y caballeros, Willamette Stone!
Mesdames et messieurs, Willamette Stone!
- Dice Willamette Stone.
J'ai tatoué le nom du groupe.
Tengo un increíble Villamette Valley Pinot para ustedes.
J'ai un super pinot de la vallée de Willamette pour toi.
Saltó a la fama por su reporte con el brote de 2006 en Willamette, Colorado.
Il a ensuite passé à la célébrité avec son reportage concernant le foyer du Willamette, Colorado 2,006.
Y salve a muchas personas en Willamette.
Et sauvé beaucoup de personnes dans Willamette.
- Antes de responder, vuelve a Willamette.
- Bien sûr, - Avant de vous répondre, Revenons à Willamette.
Estamos aquí para hablar sobre tu experiencia en Willamette, y tal vez ayudar a las personas con algún consejo,
Nous sommes ici pour parler de votre expérience à Willamette... et d'offrir Espérons que les gens une sorte de conseils,
Bueno, ellos me han llamado así desde Willamette.
Eh bien, ils ont m'a appelé que depuis Willamette.
Es una tarta de frambuesa willamette con una crema de verbena de limón y corteza de melaza con mantequilla morena.
C'est une tarte Willamette à la framboise avec de la crème verveine citronnée et une pâte de mélasse au beurre de noisettes.
Reúnete conmigo en la fábrica de papel de Willamette.
Retrouvez-moi à la... fabrique de papier de Willamette.
Está en el Hospital del condado de Willamette.
Il est à l'hôpital de Willamette County.
Tuvimos una pelea, y lo recogieron... y ahora está en una horrible sala mental del condado... en Willamette bajo retención médica.
On s'est battu, il s'est fait arrêté, et maintenant il est dans l'unité psychiatrique d'un centre du comté a Willamette en observation.
No tengo nada que ver con Willamette.
Je n'ai rien à voir avec Willamette.
Pensaba que me lo quitarían, pero no puedo controlarlo... y está en el ala de psiquiatría del Condado de Willamette... en observación y... es horrible.
J'avais peur qu'ils me retirent sa garde mais je ne contrôle plus rien et il est retenu dans l'unité psychiatrique de Willamette, en, euhm, observation et... Et... C'est horrible.
Llamo desde el hospital del condado de Willamette.
C'est l'hôpital du comté de Willamette.
Está siendo retenido en el Pabellón Psiquiátrico del Willamette County.
Il est à l'hôpital psychiatrique de Willamette County.
Seco, cosecha 2005, de nuestro propio valle de Willamette, aquí mismo.
Un Brut de 2005 un local de notre très chère vallée Willamette.
Incinérame, esparce mis cenizas en el río Willamette y déjame flotar libre donde sea.
Incinère-moi, disperse mes cendres dans la rivière Willamette. et laisse-moi flotter libre aux frontières de n'importe où.
- ¿ Y qué pasa si alguna vaca también bebe del Willamette y se te lleva y luego te caga en un campo?
- Et il se passe quoi si une vache boit dans la rivière et te boit toi aussi, et te rejette dans un champ?