Translate.vc / Spanish → French / Xerxes
Xerxes translate French
113 parallel translation
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
Una vez tuve un periquito muy divertido.
Xerxes? - On pourrait les rehausser. - Les réchauffer?
- ¿ Joey? ¿ Xerxes?
Quoi, rehausser les gâteaux?
- Confirmen. - Confirmado.
Comme l'Atlantide sur l'ancienne Terre ou Neinman de Xerxes VII.
Denle esto a Xerxes, de parte de Lobo Negro.
Donne ça à Xerxès. De la part du Loup Noir.
Ella fue criada bien. Tan bien que terminó en el calabozo de Xerxes.
Si bien qu'elle se retrouve dans le cachot de Xerxès.
¿ Dónde está tu familia? Pérsix y Antéocles habitan en el otro lado gracias a ese tirano asesino, Xerxes.
Perseus et Etéocle habitent de l'autre côté à cause de Xerxès.
Le hizo creer que podrían contra Xerxes.
Ils croyaient pouvoir vaincre Xerxès.
Nadie ha escapado del calabozo de Xerxes antes excepto en un ataúd.
On ne s'échappe pas de cette prison. Sauf pour aller au cimetière.
No, Xerxes, tienes razón. Es al Lobo Negro a quien quieres.
Xerxès, tu as raison de vouloir le Loup Noir.
Estoy segura de que Xerxes cree eso. Yo no.
C'est l'avis de Xerxès, pas le mien.
No sólo por los guardias de Xerxes sino porque estas son gangas increíbles.
Il y a des gardes et ce sont des bonnes affaires!
Si yo fuera Xerxes no se me ocurriría una mejor forma para atrapar al Lobo Negro que enviándote aquí.
Si j'étais Xerxès, j'aurais essayé d'avoir le Loup Noir en t'envoyant ici.
Xerxes quiere hablarte.
Xerxès veut te parler.
Una vez en el calabozo, empezó a tramar en contra de ti, Lord Xerxes.
Au pire, elle vous a trahi. Dès son arrivée, elle a comploté contre vous.
Xerxes ordena que entreguen al Lobo Negro para cuando el sol ilumine esta vara. - Nunca. - O todos morirán.
Xerxès exige que le Loup Noir se rende avant que le soleil ne touche ce bâton.
Todos saluden a Xerxes, el señor Emperador de esta tierra.
Gloire à Xerxès, l'empereur de ces terres.
X erxes.
Sur Xerxes.
¡ Xerxes!
Xerxes!
Xerxes conquista y controla todo aquello donde posa sus ojos.
Xerxès conquiert et assujettit tout ce qui s'offre à sa vue.
Todo lo que el Dios-rey Xerxes pide es :
Le dieu roi Xerxès ne réclame que ceci...
Pero traen solo este puñado de soldados contra Xerxes?
Vous n'êtes qu'une poignée contre Xerxès?
Marchamos dentro del corredor estrecho donde los números de Xerxes no le servirán de mucho.
Dans ce couloir étroit, nous marchons. L'armée de Xerxès y est insignifiante.
Vimos solo una fracción del monstruo que es el ejército de Xerxes.
On n'a vu qu'un fragment de l'armée de Xerxès.
Corre y dile a tu Xerxes que se enfrenta a hombres libres no a esclavos.
Cours dire à ton Xerxès qu'il affronte des hommes libres, pas des esclaves.
Debe ser Xerxes.
Toi, tu es... Xerxès.
Xerxes pero pocos guerreros.
Tu as beaucoup d'esclaves, Xerxès, mais peu de guerriers.
La guardia personal del mismo rey Xerxes.
La garde personnelle du roi Xerxès.
Xerxes se tragó la carnada.
Xerxès a mordu à l'hameçon.
A quién osará enviar Xerxes ahora? A quién? !
Qui Xerxès osera-t-il encore envoyer?
Nuestros ojos son testigos del grotesco espectáculo vomitado de los rincones mas oscuros del imperio de Xerxes.
Nos yeux observent l'attraction grotesque venue du tréfonds de l'empire de Xerxès.
Enviamos los cuerpos mutilados y los corazones frágiles de vuelta a los pies de Xerxes.
Nous renvoyons blessés et cœurs sensibles aux pieds de Xerxès.
El Rey Xerxes está enojado con sus generales.
Le roi Xerxès est mécontent de ses généraux.
Xerxes despacha monstruos traídos de medio mundo de distancia.
Xerxès lâche ses monstres venus du bout du monde.
El jorobado traidor guió a los Inmortales de Xerxes por el camino oculto que había detrás de nosotros.
Un traître bossu a indiqué le sentier à Xerxès.
Xerxes la trajo... su padre Dario en Marathon.
C'est Xerxès et avant lui, son père, Darius, à Marathon.
tu victoria será completa solo si dejas las armas y te arrodillas frente al sagrado Xerxes.
Léonidas, pour que ta victoire soit totale, il te suffit de déposer les armes et de t'agenouiller devant le divin Xerxès.
aqui en este pedazo de tierra llamada Plataea las hordas de Xerxes se enfrentan a su destrucción!
Et voilà que sur cette terre désolée du nom de Platées, les hordes de Xerxès s'exposent à l'anéantissement!
En 408 A.C., el rey Xerxes de los Persas construyó un puente sobre el mar Y el mar vino y lo destruyó el rey Xerxes se quedó tan furioso,
En 480 avant J.C., le roi des Perses de Xerxès construisit un pont sur l'Hellespont et la mer agitée l'a détruit.
Yo me pregunto si existe algo del rey Xerxes en nosotros hoy en dia,
Je me demande si il y a quelque chose du roi Xerxès et chacun d'entre nous à ce jour.
"La piedra celestial que destruyó Xerxes en una noche..."
La pierre céleste qui détruisit Xerxès en une nuit.
¿ Xerxes?
- Je croyais qu'il ne restait plus rien.
¿ Ves eso? Son las ruinas de Xerxes.
Voilà les ruines de Xerxès.
Xerxes, ¿ verdad?
Xerxès, hein?
Según cuenta la leyenda, un superviviente del reino de Xerxes, que se desmoronó de la noche a la mañana, llegó a Amestris al poco tiempo de que se fundara y difundió la alquimia.
Après la destruction du royaume de Xerxès en l'espace d'une nuit, ce survivant a erré à Amestris, qui venait juste de se fonder, et y aurait diffusé l'alchimie, d'après la légende.
Quería ver las ruinas de Xerxes.
Je voulais passer par les ruines de Xerxès.
¿ Son estos todos de Xerxes?
Elles viennent toutes de Xerxès?
Como la Atlántida de la Tierra, o Neinman de Xerxes VII.
Tout fonctionne normalement.
En el calabozo de Xerxes.
Dans la prison de Xerxès.
Hammer of xerxes 7.
Hammer of Xerxes 7.
Porque quería ver las ruinas de Xerxes.
Xerxès?