Translate.vc / French → Spanish / Industrial
Industrial translate Spanish
1,479 parallel translation
Il est manufacturier.
Es industrial.
Marchand, manufacturier, c'est exactement pareil.
Comerciante, industrial, lo mismo da.
L'épouse du magnat Daniel Ristelli, tuée par un chauffard qui a pris la fuite.
Esposa de industrial internacional, Daniel Ristelli, muere en accidente
D'après nos sources, le jeune industriel texan Howard Hughes met des sommes colossales dans son film de guerre épique.
Se rumorea que el joven industrial de Texas, Howard Hughes, no para de derrochar dinero en su película bélica.
Son père était un industriel français et sa mère une italienne de la noblesse.
El padre era un francés industrial y la madre una italiana de la nobleza.
Ce fut le premier cas de pression industrielle catastrophique.
Fue el primer caso de presión industrial catastrófica.
J'ai une entreprise.
Yo soy... industrial.
Petite, moyenne...
Pequeño, mediano industrial...
Il est le petit-fils du grand industriel, Tyler Prentiss, et le fils de la très controversée sénateur Eleanor Prentiss Shaw, qui a pris la place à son mari, le regretté John Shaw, à la mort de celui-ci, il y a de cela 20 ans.
Nieto del legendario industrial y diplomático, Tyler Prentiss hijo de la controversial senadora Eleanor Prentiss Shaw quien tomó el puesto dejado por su esposo el estimado John Shaw cuando murió trágicamente hace más de 20 años.
Le développement industriel est arrivé si vite qu'il a créé un monde très différent de celui qui nous a vus naître.
El desarrollo industrial ha llegado tan rápido que ha creado un mundo muy diferente al que nacimos.
Sorti de Cambridge, diplômé en chimie industrielle.
Cum laude en Química Industrial en Cambridge.
Tous les ans, ils disent qu'on va rattraper le présent mais on reste toujours coincé dans la révolution industrielle
Cada año dicen que vamos a llegar al presente Pero siempre nos atascamos en la Revolución Industrial
Dessin industriel.
- No, diseño industrial.
un four industriel, une friteuse, une machine à churros, etc.
Hay un horno industrial, freidora, churrera. Qué sé yo.
Les poisons radioactifs et industriels, les bactéries utilisées pour l'armement chimique, nous ont empoisonnées.
Radioactividad... polución industrial... y las armas químicas nos han envenenado.
Dans le cas de Dark Vador, le concept initial de Lucas... évoquait les guerriers bédouins de la péninsule arabique.
George Lucas necesitaba una fuerza rebelde... a la altura de la producción. En el verano de 1 97 5... fundó la empresa de efectos especiales Industrial Light Magic.
Pendant l'été de 1975... il a fondé la société d'effets visuels Industrial Light Magic.
Fue la infame campaña de las cajas vacías. La idea propuesta por Kenner era... unas cajas maravillosas con ilustraciones de Star Wars.
Et je disais qu'on devrait avoir un concours sur la feuille d'appel... pour celui qui l'enlèverait.
THX... Skywalker Sound... Industrial Light Magic.
Mais on ne peut pas accuser comme ça les gens d'espionnage industriel.
Pero no podemos acusar a la gente de espionaje industrial
Des jouets diaboliques. Des gardiens marionnettes. De l'espionnage industriel.
Juguetes malvados títeres guardianes.... espionaje industrial sangre en sacrificios... demonios.
Les constructeurs automobiles sont devenus rapidement La locomotive de la croissance de l'industrie et de l'économie US
Las compañías de automóviles se convirtieron rápidamente en el motor del crecimiento industrial y económico de Estados Unidos.
A. quand le temps tend à être le plus dur B. quand toutes les trois utilisations d'électricité sur le réseau en même temps Industrielle,
A ) ese es el momento más caluroso, y B ) ese es el momento en que coinciden al mismo tiempo el uso de electricidad por parte del sector industrial, comercial y residencial.
Emmenez-la dans la zone industrielle à 5 km au nord de Morton Road.
Tráigala a un parque industrial a 5 kilómetros al norte de donde está, en Morton Road.
Soyez-y dans 10 mn ou votre femme mourra.
Tiene 10 minutos para llegar al parque industrial o su esposa morirá.
Ca a été filmé un peu plus tôt dans l'usine industrielle Garland.
Ok, esto fue filmado hoy más temprano por la cámara de vigilancia en la Planta Industrial de Garland.
On le fait bloc par bloc, dans un rayon de 5 miles.
- ¿ Exactamente que buscamos? Es un área industrial.
L'agent Mann la fait se ranger sur Industrial Road 24 minutes plus tard.
Y ahora, el Agente Mann la detuvo en Industrial Road 24 minutos después.
Il faut 10 minutes pour conduire de la clinique à Industrial Road.
Lleva diez minutos conducir de la clínica a la Industrial Road.
C'est une zone industrielle, ça peut venir d'une décharge.
Correcto, el área entera es industrial. Sólo pueden haberla arrojado.
De la glue, t'as compris?
Industrial ¿ esta claro?
Susan les sacs poubelles. Et Bree le solvant industriel.
Susan las bolsas de basura... y Bree el disolvente industrial.
- C'est très courageux
- Eso es muy industrial.
Tu as le 1er rôle dans un film industriel sur les systèmes d'alarme.
Grandes noticias, Joey. Acabo de conseguirte el papel principal en un vídeo de Seguridad Industrial.
Prévenez le capitaine qu'un braquage se prépare à Mountain View.
Escuche, quiero que llame al capitán, y le diga que hay un robo a mano armada en progreso en el parque industrial mountain view, ¿ entendido?
"Il veut remettre ça vendredi à Mountain View à 10h."
Viernes, 10 : 00 A.M., en el parque industrial mountain view. Prefiero morir. Que Dios me perdone.
"Bartex s'est vu accorder récemment un contrat de 200 millions de dollars " pour concevoir la nouvelle génération de porte-avions de l'U.S. Navy. "
Fue adjudicado a Bartex un contrato de diseño industrial por $ 200.000.000 de la Armada para la nueva generación de portaaviones de combate. "
Pour le FBI, c'est un accident dans une des stations et pour l'ATF, c'est d'origine naturelle.
El FBI dice que es un accidente industrial en una sub-estación y la ATF dice que es un hecho natural
Le virus est maîtrisé. Par mesure de sécurité, 20 personnes sont en quarantaine dans cet entrepôt, qui a été surnommé la "zone interdite".
El virus está controlado, aunque como medida de precaución 20 personas siguen en cuarentena dentro de esta nave industrial que ahora se conoce como Ciudad Hazmat.
Comme je dois rentrer chez moi et désinfecter la lunette, on dit match nul?
Para mí, eso es irme a casa y frotar el asiento del retrete con limpiador industrial. ¿ Podemos dejarlo en empate?
En ce moment, il est dans une Z.I. à Well Heights.
Está en un parque industrial en Boyle Heights.
Burns? Cet industriel malfaisant qui fabrique du charbon à partir de bébés.
¿ Burns, el industrial malvado que hace carbón de bebés?
Le monde est en effervescence après la présentation inattendue d'hier de ce qui semble être un extraterrestre vivant, par l'industriel milliardaire Alec Colson.
El mundo está frenético desde la sorprendente revelación de ayer de lo que parece ser un alien vivo por el industrial billonario Alec Colson.
Je sais juste que ça rapporte gros.
Escuché que es lo máximo en cultivo industrial.
J'ai bien fait vérifier la plaque d'immatriculation. Et c'est ce que je pensais, c'est de l'espionnage industriel.
Rastreé las matrículas..... y es lo que pensaba, espionaje industrial.
Le tapis rouge sera entouré de lanternes en papier, pour représenter l'industrie de la ville.
La alfombra roja estará bordeada con lámparas de papel encendidas Para representar el corazón industrial de la ciudad.
La nourriture est infecte.
alimentarlos con comida con apariencia de una pasta industrial Leo te busca.
Brian faisait des recherches sur la pollution industrielle, donc il peut y avoir un lien.
Estudiaba la contaminación industrial y esto es una manifestación ecologista, así que podría haber conexión.
Notre but ici, à l'Ecole Indienne Industrielle de Carlisle, c'est de vous préparer à être utiles dans le monde de l'homme blanc.
Nuestro propósito aquí en la Escuela Industrial Indígena Carlisle es prepararlos a tomar un lugar útil en el mundo del hombre blanco.
Il veut faire croire à un accident industriel.
Lo hace parecer un accidente industrial.
C'est Industrial.
Es... Industrial.
- Un entrepôt désaffecté.
Un complejo industrial abandonado