Translate.vc / French → Spanish / Labor
Labor translate Spanish
1,344 parallel translation
Le manoir fut détruit par un incendie. Vous agrandissez l'œuvre?
Y usted continúa la buena labor de su familia.
J'ai étudié les travaux du Dr Noonien Soong, son créateur, et j'ai tenté de les poursuivre.
Me dediqué a estudiar las obras de Noonian Soong, el creador de Data y he tratado de continuar su labor.
La tâche délicate de l'instruction incomberait au Cmdt Riker, en tant qu'officier en second du vaisseau de l'accusé.
La poco envidiable labor de acusación recaería en usted, oficial el segundo al mando en la nave del demandado.
"Et j'abandonnai mes peines et mes plaisirs, " à cause de sa courtoisie. "
Y yo había abandonado mi labor y mi ocio por esta civilidad ".
Vous êtes grossière. Vous dérangez le docteur dans son travail important.
a alterar la importante labor del doctor!
Important?
¿ Una importante labor?
Un, une maison, mon palais. Deux, une famille affectueuse et dévouée... Trois, une belle carrière... que j'ai à la sueur de mon front.
Un hogar que es mi castillo una familia devota y cariñosa una carrera exitosa para la que trabajo incesablemente y la libertad de disfrutar los frutos de mi labor.
Mon travail au Golden Twilight avait pris fin. Alors, j'ai nommé Madame Wolinsky... capitaine de l'équipe de football... et les a toutes souhaitées, bonne chance.
Había acabado mi labor en el Golden Twilight así que nombre a la Sra. Wolinski capitana del equipo de fútbol y les desee suerte a todas.
J'ai passé neuf ans à essayer d'élever convenablement ma fille, et Will a tout anéanti en une semaine.
Llevo nueve años tratando de educar a esa jovencita... y Will está destruyendo mi labor en una semana.
Par simple curiosité, quelle est la nature du travail que vous allez devoir effectuer?
Sólo por curiosidad... ¿ cuál es la naturaleza de su agotadora labor?
Mais ils essayaient simplement de faire leur travail.
Pero sólo trataban de hacer su labor.
Ces deux flics essayaient juste de faire leur travail, dis-tu?
¿ Esos policías sólo trataban de hacer su labor?
- Et vous poursuivez ses recherches?
- ¿ Y usted continúa su labor?
Sans jamais pouvoir montrer Notre savoir-faire
Sin poder ejercitar Nuestra labor
Autant que je me rappelle, ils ont juste bien fait leur boulot.
Si mal no recuerdo, él hizo su labor.
La légende officielle se crée, relayée par les médias.
Se crea la leyenda oficial y la prensa continúa la labor.
Grâce aux machines, de nos jours, on va plus vite.
Desde hace poco la labor ha sido simplificada, usando las máquinas por ejemplo
Je fais mon boulot.
Estoy haciendo mi labor.
Si tu traînes, ou obéis à contrecœur, je t'accablerai de crampes, criblerai tes os de douleurs, je te ferai rugir au point que les bêtes en trembleront.
Te encoges de hombros, infame? Si descuidas o haces tu labor de mala gana, te torturo con calambres, te meto el dolor en los huesos. Rugirás tanto que hasta las bestias temblarán de oírte.
Cette humble tâche me serait aussi lourde qu'odieuse, mais la maîtresse que je sers ravive ce qui est mort et fait de ma peine un plaisir. Ne travaillez pas si dur.
Mi humilde labor me sería enojosa y detestable si no fuera por mi amada, que da vida a lo muerto, y placer a mis trabajos.
Cela est Shackling la police à leur devoir.
Está obstruyendo la labor policial.
Elle n'a pas laissé ses émotions obscurcir son jugement, cela devrait rendre ma tâche bien plus simple.
Me alegra que evitara consideraciones emocionales al tomar su decisión. Eso debería simplificar mi labor.
Mais c'est sûrement un travail impossible pour vous, Data.
Pero ésa debe de ser una labor imposible para usted.
L'équipe est à féliciter.
Labor de equipo, almirante.
- Vous avez été très efficace.
- Ha hecho una excelente labor.
Votre tâche est de leur faire comprendre.
Su labor será hacérselo entender.
L'Enterprise a détruit la sonde extraterrestre, mais il reste une tâche délicate : réparer le télescope Argus.
El Enterprise ha destruido la sonda, pero ahora nos enfrentamos a la labor de reparar el Argus.
Vous avez fait un travail superbe.
Hizo usted una labor genial.
C'est l'achèvement de l'œuvre de votre vie.
Así queda completa la labor de su vida.
La clinique de conseil matrimonial Menville le centre Menville pour l'étude des femmes son groupe des alcooliques anonymes qui existera longtemps après sa mort.
La Clínica Menville de Asesoría Matrimonial... el Centro Menville de Estudios de la Mujer y... su capítulo de Alcohólicos Anónimos, continuarán su labor.
Il faut planter ce drapeau là-bas. C'est ton boulot. Je te dirai quand.
Tu labor consiste en clavar la estaca allá... cuando te diga.
Carj'y perdis sans doute mon originalité 8 ans plus tard, mon labeur littéraire n'avait produit que 3 romans non publiés et un gros tas de lettres de refus
Tal vez por ello perdí mi originalidad 8 años después mi labor literaria no era más que 3 novelas no publicadas y un montón de cartas de rechazo
Ta mission... est de bâtir des temples partout.
Tu labor es construir templos en toda la nación.
- On a eu des cartes de travail.
Nos darán pases de labor y de bus.
Tu as un boulot à faire ;
Tú tienes tu labor.
Si tu n'aimes pas les vêtements, tu les donneras à la fin de ta mission.
Si no te gusta la ropa, cuando termines tu labor puedes tirarla...
- Tu travailles bien, je vois.
- sigues con una buena labor.
Ça paraît cruel, aprés tout ce travail...
Me resulta cruel después de esta labor...
Quand tu sauras ce que c'est, peut-être que je reviendrai.
Cuando hayas terminado tu labor, quizás yo vuelva.
Votre femme fait tant pour eux...
Con la labor que su esposa hace por los desamparados...
Mon job consistait à tuer toutes les ordures intergalactiques qui me tombaient sous la main.
Mi labor era acabar con cada cabrón intergaláctico que llegara a mis manos.
l'inspecteur Dixon, décoré, compétent, sur la foi d'informations sûres et une enquête rondement menée, a arrêté Paul Hill. Lequel... hanté par son crime odieux, a avoué.
El Inspector Dixon... un policía extraordinario, basándose en información... confiable y una buena labor investigadora... arrestó a Paul Hill, quien... bajo el peso de su culpabilidad por el crimen, confesó.
T'as pas perdu ta journée.
Eso fue una buena labor.
Pouvez-vous dégager le labor?
- ¿ Podemos usar las otras piernas? - Tratare, señor.
Les labors de la police opèrent toujours par deux.
Los Policías Labor siempre actúan en pares, entonces el otro Labor...
Ce schéma indique les progrès réalisés sur le site du projet Babylone, dans la baie de Tokyo, malgré la rébellion des labors, soldée par la destruction de l'arche.
Esto indica el uso de Labors en Tokyo y sus alrededores. Siguiendo la completacion del Proyecto Babylon el año pasado... pueden ver claramente un cambio en la distribución Labor.
Après l'agrandissement de l'aéroport d'Osaka, et des projets similaires dans d'autres villes, les labors réactivés furent dispersés un peu partout et les crimes et les sabotages, causés par ces machines, ont beaucoup augmenté.
Con la extensión del aeropuerto de Osaka y otros proyectos de construcción... Los Labors se han esparcido a largo del país. Los crimenes Labor mostraron un esparcimiento similar.
Du travail, encore?
Aún más labor?
Beau boulot!
Una buena labor.
J'aimais bien Alphonse.
Esta es la interfase Labor perfecta.
Quand le pont entre Kisaratsu et Kawasaki fut achevé, les commandes des robots Labor diminuèrent et beaucoup furent mis en veille.
La actividad cayo una vez terminado el puente de tierra.