English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Madeleine

Madeleine translate Spanish

1,129 parallel translation
Mais Madeleine a des goûts très simples!
¡ Madeleine es de gustos sencillos! ¡ Seguro que le gustarás!
Mais tout a tellement changé, Madeleine!
Todo ha cambiado.
Ah, oui! Ah, tu comprends, je veux que Madeleine, en s'installant ici.
Ya sabes, quiero que Madeleine cuando estemos aquí...
c'est de Madeleine.
Es de Madeleine.
René c'est pas la peine, Madeleine ne répondra pas.
René, no merece la pena.
Elle peut pas répondre. Hein?
- Madeleine no contestará.
Ben hier, quand tu m'as parlé de Madeleine, j'ai compris tout de suite qui elle était, ce qu'elle venait faire à Orange et c'est pour ça que j'ai pas dormi!
Cuando me hablaste de ella supe quién era y lo que hace en Orange. Y por eso no he dormido.
Sais-tu qui est Madeleine?
¿ Sabes quién es Madeleine?
C'est Madeleine!
Soy Madeleine.
Prends garde, Madeleine!
Ten cuidado, Madeleine.
Le petit René lui, au moins, est propre!
- ¡ René, al menos, es limpio! - Madeleine...
" Ma petite Madeleine, j'ai eu tellement de peine, mais depuis que vous êtes près de moi tout s'arrange.
"mi querida Madeleine, lo he pasado tan mal..." " pero desde que usted está a mi lado, todo se arregla.
Madeleine était là.
Madeleine estaba allí.
Madeleine est morte!
Madeleine ha muerto.
Lci, c'est Satin. A Montmartre, c'est Lucille. A Montparnasse, Georgette ou Madelon.
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
Mais, Soeur Madeleine, je ne suis pas catholique.
Hermana Madeline, no soy católica.
Mon épouse, Madeleine.
Esta es mi mujer.
Madeleine a des soucis de santé.
Madeleine no se encuentra bien últimamente.
Venez nous voir quand Madeleine ira mieux.
Tiene que venir a vernos cuando Madeleine se encuentre mejor.
Madeleine, si tu allais te reposer?
Madeleine, tesoro, ¿ no crees que deberías echarte y descansar?
Vous avez été si patient avec elle.
Has tenido mucha paciencia con Madeleine.
Madeleine s'est enfermée et refuse de sortir.
Madeleine se ha encerrado y no quiere abrirnos.
Ils sont dans la voiture avec Madeleine.
Las bajaron al coche con Madeleine.
Je suis une sorte de Madeleine Carroll musclée.
Soy como Madeleine Carroll con músculos.
Espèce de Marie-Madeleine!
¡ Jezabel, vas desnuda!
Vous etes sur que ça se fait?
¡ Una gran boda en la Madeleine!
C'est un mariage à la Madeleine, avec des suisses, des tapis rouges, des cierges, des tas de lumieres...
¡ Con guardas suizos, alfombra roja, cirios... muchas luces! Después... ella, con el velo, casi flotando y las manos llenas de flores.
Ces gants sont un cadeau symbolique. Je sais, la Madeleine, les suisses, amours et orgues.
- ¡ Sí, la Madeleine, los suizos, amores, delicias y órganos!
j'épouse Daniel samedi à midi.
Me caso con Daniel el sábado en "La Madeleine".
Madeleine?
- ¿ Madelaine?
Sa femme, Madeleine... l'attendrait.
Su mujer, Madeleine estaría probablemente en el salón, esperándole.
J'étais sûre que vous aviez dîné chez nous avec Madeleine et lui.
Pero si él y Madeleine vinieron a aquella cena antes de Navidad.
J'emmènerai Madeleine et les enfants.
Es una gran oportunidad. Me llevaré a Madeleine y a los niños.
Je n'en ai parlé à personne, pas même à Madeleine.
No se lo he dicho a nadie, ni siquiera a Madeleine.
De Madeleine Jarnac.
De la señora Jarnac.
Il se fait appeler Ernest Dubois.
SE HACE LLAMAR ERNEST DUBOIS. MADELEINE J.
Je pense que si vous saviez où se trouve la prétendue Madeleine Jarnac, nous pourrions organiser notre réunion surprise ce soir.
Mi idea es que si encontramos a la que se hace llamar Madeleine Jarnac podríamos organizar una reunión sorpresa esta noche.
- Vous savez où est Mme Jarnac.
¿ Sabe dónde está Madeleine Jarnac?
C'était nécessaire pour localiser Madeleine. J'ignorais si vous nous l'auriez indiquée sinon.
Teníamos que saber dónde se encontraba Madeleine y no sabía si usted nos lo diría de otro modo.
Je vous dirai si je veux compliquer ma tâche en perdant la trace de Madeleine.
Te avisaré cuando quiera hacer mi trabajo aún más complicado perdiendo completamente la pista de Madeleine.
En gardant ça pour moi, j'ai localisé Madeleine pour vous. Et je vous ai amené Gerard.
Estando alerta, he localizado a Madeleine y le he traído a Gerard para que haga con él lo que desee.
Nous avons appelé la police, Madeleine nous a prévenus.
- La policía llegará enseguida. Les llamamos cuando Madeleine llegó.
Dans le port du Havre... le Q. G. De la Gestapo pour les zones côtières de la France occupée... était situé... 13 rue Madeleine.
En la ciudad portuaria de Le Havre el cuartel general de la Gestapo de la fortificada costa de la Francia ocupada estaba ubicado en el número 13 de la calle Madeleine.
Le numéro 7, qui existe toujours, la demeure de Madeleine Smith
El número 7, que aún está ahí, fue el hogar de Madeleine Smith.
- Madeleine?
- Madeleine.
N'est-ce pas exaltant!
¿ No es emocionante, Madeleine?
Qu'en penses-tu, Madeleine?
Bien, Madeleine, ¿ qué te parece?
Madeleine, ne fais pas ça!
¡ Ahórrale eso!
Mlle Lawrence.
Madeleine, la Srta. Lawrence.
MADELEINE ZERO DE CONDUITE
MAGDALENA, CERO EN CONDUCTA
Madame Laurent.
Se llama Laurent Madeleine Laurent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]