English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Navy

Navy translate Spanish

1,587 parallel translation
Regardez ce qu'a la Navy dans la zone.
- Revisa qué tiene la marina en el área
La Navy a un destroyer à 40 milles à l'ouest.
La marina está a 40 millas oeste de ellos
La rumeur veut qu'il se soit finalement écrasé dans l'eau et a été récupéré par des plongeurs de la NAVY.
El rumor es que se cierra se estrelló en el agua y fue recuperado por buzos marina.
210 ) } Ne travaillez-vous pas au Navy Yard?
¿ No pertenece a su jurisdicción el Arsenal Naval?
Je travaille au Navy Yard depuis 5 ans et je ne suis jamais venue sur ce bateau.
He trabajado durante cinco años en el Arsenal Naval y nunca había puesto un pie en este bote. - Barco.
Je coordonne la Royal Navy, les États-Unis et l'OTAN.
Únicamente coordinaba entre la Marina Británica, E.E.U.U. y las fuerzas de la OTAN.
- Elle, non. La Royal Navy, si.
La Marina Real lo hizo.
La Navy avait embauché mon entreprise pour régler la dépendance au pétrole et être plus écologique.
Mi compañía fue contratada por la Armada para ayudarlos a independizarse de los combustibles...
La Navy a investi des milliards.
La Armada está invirtiendo billones.
Stillwell et Thorson travaillaient sur les énergies utiles de la Navy.
O sea, jefe, sabemos que Thorson y Stillwell estaban trabajando en rediseñar los sistemas de energía de la Marina.
Vous vouliez le projet énergétique de la Navy.
Sé que estabas trabajando en el plan de energía de la marina
Tu dois venir au Navy Yard.
Tenemos que volver al Centro Naval.
Transfère tout le monde au Navy Yard.
Transfiere a todos de regreso a la base. Entendido.
La Navy n'a pas choisi de se rendre aux Malouines.
La armada no decidió ir a los Falklands.
Dans la Navy, d'accord? La Navy.
¿ Es la Marina, bien?
- Au resto français sur la jetée.
Tengo una reservación en ese nuevo sitio francés en Navy Pier. Muy bien.
Maître d'équipage 1re classe Ed McKay, U.S. Navy.
Oficial Boatswain, 1era Clase, Ed McKay, Marina. Retirado.
Votre grand-père était dans la Navy, non?
Su abuelo estaba en la Marina, ¿ no?
Vraiment? Je croyais que vous étiez des Navy SEAL.
Creí que estaban en Operaciones Especiales de la Marina.
- J'étais dans la Navy.
- Estaba en la marina.
C'est l'ami de Davy Toujours dans la Navy
De Davy era amigo que sigue de marino
Si je ne me trompe pas, ce que je fais souvent... c'est une signature de la Navy.
Si no me equivoco... que suele pasar... tienes una firma naval.
J'ai reconnu la signature de la Navy :
Y reconocí la firma naval :
USN.
U.S.N ( United States Navy )
US Navy.
Armada de los Estados Unidos.
Résidu sur un corps volé avec signature de la Navy?
¿ Residuos en un cuerpo robado con una firma naval?
T'as épuisé ton crédit chez Old Navy?
¿ Cómo usaste tanto la tarjeta de Old Navy?
C'est Navy Blue. Je la connais. Je la connais!
Es Navy Blue. ¡ La conozco!
Je veux aller à Old Navy et acheter deux pulls.
Quiero ir a Old Navy y comprar dos pullovers.
Êtes-vous un ancien Navy SEAL?
¿ Eres un antiguo SEAL de la armada?
Je pourrai en faire un moule quand on rentrera au Navy yard.
Puedo hacer un molde cuando volvamos a la base.
Ils ont détruit nos bases armées les bateaux, la Navy, les sous-marins et tous les soldats sont morts
Hicieron estallar las bases militares los barcos, la marina, los submarinos y todos los soldados murieron.
Contacte la base de la Navy.
Al gobierno, la embajada. Hay una base naval cerca.
Un médecin de la Navy s'occupe même des ennemis sur le champ.
Un médico de la marina trata a todo el mundo en el campo... Soldados, hostiles.
C'est rapide, Google Chrome.
¡ Esta ropa Old Navy queda muy bien!
Je me demandais comment un petit cambrioleur avait pu venir à bout d'un Navy SEAL.
Tres, porque me preguntaba cómo un pequeño ladrón entra y se aprovecha de un SEAL de la Marina.
Je n'aurais pas rejoint la Navy.
Nunca me habría unido a la Marina.
Ancien SEAL de la Navy, Tireur d'élite.
Un soldado SEAL de la Marina antigua, tirador condecorado.
La Navy vous fera passer à Acre.
La marina está llevando a la gente en ferry hasta Acre, estarán a salvo ahí.
Un couteau de plongée? Plus que ça. Il a été conçu pour les Navy Seals pour sa double fonction.
Pero no lo es ; fue desarrollado por los Seals de la Armada debido a la perforación especial que hace.
Il a eu la Croix de la Navy en 2000.
Le otorgaron la Cruz Naval en el 2000.
On devrait chercher s'il a eu des symptômes après la Navy.
Deberíamos averiguar si ha tenido síntomas desde que dejó la Marina.
Il a la Navy dans le sang.
Lleva la Marina en la sangre.
Luke Dolan est un vétéran de la Navy. On pense qu'il souffre de SSPT.
Luke Dolan es un veterano de la Marina que creemos que sufre síndrome de estrés post-traumático.
Une chose me préoccupe. Adam Werner, la première victime, a reçu la Croix de la Navy en 2000.
Una cosa que me inquieta es que a la primera víctima, Adam Werner, le hubieran dado la Cruz Naval en el 2000.
Les Navy Seals sont examinés avec soin pour la vulnérabilité au SSPT.
Se prueba a los SEAL para ver si son vulnerables al estrés post-traumático.
Pourquoi un Navy Seal entraîné a tué son commandant et ses parents?
Entonces, ¿ por qué iba un SEAL entrenado a matar a su oficial en jefe y a sus propios padres?
"Qui je connais à la Navy?"
Pensé, ¿ conozco a alguien en la Marina?
Tout le Navy Yard le sait.
Toda la Base naval sabe de esto
En tant que médecin de la Navy, vous avez dû voir ça plus d'une fois.
Venga ya. Fuiste médico en la Marina. Sí.
- Armée ou Navy?
- ¿ Armada o ejército?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]