Translate.vc / French → Spanish / Norte
Norte translate Spanish
15,869 parallel translation
On est en Sulawesi du Nord. Dans la saison d'un mousson.
Estábamos en el norte de Sulawesi durante la temporada de monzones.
Ils volent vers le nord, en suivant à peu près la Rivière Kensana.
Vuelan hacia el norte siguiendo más o menos el río Kencana.
{ \ 1cH00ffff } Côté nord. Rien à signaler.
Me voy a quedar en el lado norte para escanear.
Bla bla bla, puis que le Nord a fait une sécession de l'Union. Vous vouliez dire que le Sud a fait sécession.
"Entonces el Norte se separó de la Unión", pero fue el Sur quien se separó.
Je prends le côté nord.
Ollie, tomaré el lado norte.
- Au nord.
Al norte.
À deux jours de cheval, au nord, dans les montagnes.
A dos días a caballo. Al norte... en las montañas.
Il dit à deux jours de cheval, au nord dans les montagnes.
Dice que dos días a caballo al norte.
Depuis, les Tao Tei surgissent tous les 60 ans et s'abattent sur le nord de la Chine.
A partir de ese día, Ios tao teis aparecen cada 60 años... para azotar el norte de China.
Demain, il soufflera du nord.
Soplará del norte mañana.
Leurs partisans sont principalement dans le nord du pays, près de la frontière russe, et ici, dans la capitale.
Y su apoyo popular está fundamentalmente en la parte norte del país cerca de la frontera con Rusia, y aquí en la capital.
J'ai envoyé des unités au nord, en dehors de la zone d'opération.
Empecé a enviar unidades al norte fuera de la zona de operación.
Spearhead 2 au-dessus du terre-plein nord.
Cabeza de Lanza 2 tomando la península norte.
Allons dans le Nord.
- Podríamos ir al Norte.
Caroline du nord, Israël.
En Carolina del Norte, Israel.
On vient d'avoir accès au studio côté nord.
Tenemos acceso libre al norte del estudio.
Accès au studio côté nord.
Repito. Acceso libre al norte.
Ils filent vers le pont, direction nord.
Van al norte hacia el puente.
Si seulement on pouvait le vendre dans le nord.
Sería genial poder venderlo en el norte.
Concentrez vos activités au nord de la 2e, au sud de la 27e et à l'est de Nebraska. Et vous et moi, on n'entrera pas en conflit.
Si mantiene su negocio al norte de la 2da al sur de la 27ava y al este de Nebraska no tendremos ningún inconveniente.
Albert survivait tant bien que mal à Miami. Tout le centre et le nord de la Floride s'approvisionnaient chez nous.
Albert vivía escapando en Miami y no había un bar en Florida Central o del Norte al que no le vendiéramos.
Les manifestations antifascistes prennent de l'ampleur en ville... après une série d'attaques spontanées contre des mosquées.
Crecen las protestas antifascistas en el norte de la ciudad después de los ataques no justificados a las mezquitas.
Consumée par le chagrin et la colère, Freya quitta sa soeur pour se chercher un royaume à elle dans un pays loin dans le Nord.
Consumida por el pesar y el enojo, Freya abandonó a su hermana... para buscar un reino propio en las tierras lejanas del Norte.
Freya transforma les terres jadis verdoyantes du Nord en un désert de froidure.
Freya convirtió las verdes granjas del Norte... en páramos congelados.
La Reine envoya son armée faire la guerre aux grands rois du Nord.
La Reina envió su ejército... a pelear contra los grandes reyes del Norte.
Déplacer toutes vos forces vers la frontière Nord.
Mueva todas sus fuerzas a la frontera norte.
Déplacer vos hommes dans le Nord.
Mueva a sus hombres al norte.
C'est l'accès aux routes du Nord.
Esto nos lleva al camino norte.
Nous chevauchons vers la Nord.
Es un bufón. Cabalgamos al norte.
La route du Nord coupe par une plaine, pas un endroit où se cacher.
El camino norte atraviesa un llano. No hay donde ocultarse.
Vous traîner jusque dans les contrées gelées du Nord?
¿ Caminar hasta el Norte helado?
Les pays du Nord étaient libres. Et le royaume de Blanche-Neige à l'abri de tout danger.
Las tierras del Norte eran libres... y el reino de Blanca Nieves estaba a salvo.
Qui ici a combattu lors de la Guerre d'Agression Nordiste?
¿ Quién peleó en la Guerra de Agresión del Norte?
Quoi de plus romantique que de la passer à Devil's Lake, dans le Dakota du Nord.
¿ Y qué lugar más romántico para pasarlo que aquí en Devil's Lake, Dakota del Norte?
On n'a pas la chance d'avoir de la bouffe comme celle-là au nord.
Ojalá nos dieran esa comida aquí en el norte.
L'objet a atterri il y a environ 40 minutes au nord de l'autoroute I-94.
El objeto aparentemente tocó suelo... hace 45 minutos al Norte de la I-94.
Dans le Dakota du Nord, 144 membres de la secte pentecôtiste du Saint-Laurent sont morts après avoir brûlé leur propriété.
En Dakota del Norte, 144 miembros del... Culto Pentecostal de St. Lawrence...
Tom, ce phare guidera d'innombrables navires de l'Hémisphère Nord, apportant richesse et prospérité à ce pays.
Su faro sirve para guiar los barcos desde el norte. Y trae el crecimiento de nuestro país.
Une petite ville du nord de l'Espagne est sur le point de devenir célèbre pour les pires raisons qui soient.
Un pequeño pueblo al norte de España está a punto de hacerse muy famoso, pero por las razones equivocadas.
C'est arrivé cette nuit au nord de la Louisiane. Une grosse opération de nettoyage est en cours : les débris du crash se sont répandus sur une centaine de kilomètres.
Esto ocurrió durante la noche en el Norte de Luisiana... y en estos momentos, una limpieza masiva está en marcha... porque el campo de los residuos del impacto... es de cerca de 100 km. de ancho.
29 degrés, 4 minutes, 31 secondes nord.
29 grados, 4 minutos y 31 segundos al Norte.
9 cibles robots repérées au nord, près de la rivière, peut-être plus.
9 objetivos robots hacia el norte cerca del río, tal vez más.
On est à 1 km au nord du camp.
1 km al norte del campamento.
Fais pas ça, il vient de loin.
Papá, no puedes hacer eso. Viene de Carolina del Norte.
Ils viennent du Nord, c'est ça?
Vienen del norte, ¿ no?
Au nord, au nord, Les ailes déployées
Al norte vas Volando te vas
C'est quoi le nord?
¿ Qué es el norte?
D'abord, dans le couloir nord.
Primero, deben ir al pasillo norte.
Prenons un bateau vers le nord.
Iremos en lancha hacia el norte.
C'est le point nord.
¿ El lado norte?
Freya, la Reine du Nord...
Freya, la Reina del Norte.