Translate.vc / French → Spanish / Êtat
Êtat translate Spanish
24 parallel translation
J'ai toujours vécu dans un êtat de grande anxiété, de tension terrible, d'excitation.
Siempre te veo muy ansioso, tenso, excitado.
tu finiras â l'êtat d'épave, comme ton père.
acabarás como una piltrafa, como tu padre.
Je vais prouver que cette mort a êtê donnée dans un êtat de démence temporaire.
Voy a probar que esta muerte ha sucedido en un estado de demencia temporal.
"Il y aurait eu une réunion entre l ´ êtat-major allié et le généralissime russe."
"Habrá una reunión entre el estado mayor aliado y los generales rusos."
Bienvenue dans le Kentucky, l'êtat des pâturages.
Bienvenidos a Kentucky, el estado del bluegrass.
Jamais dans ma carrière n'ai-je vu un êtat êgalant aussi parfaitement l'apparence physique de la mort.
Jamás en mi carrera vi una condición que fuera tan paralela a la apariencia física de la muerte.
Au fait, maintenant que j'y pense : J'ai un landau en très bon êtat dans mon grenier.
Por cierto, estoy pensando que en el sótano tengo un cochecito de bebé en muy buen estado.
on s'arrêtera prendre des cachets... pour te remettre en êtat.
Coge tus cosas, pasaremos por Seguridad y cogeremos algunas píldoras de oxy... para que mejores tu forma.
selon l'êtat de santé du régent.
En cuatro o seis semanas, dependiendo de la salud del regente.
- Suis-je en êtat d'arrestation?
- ¿ Estoy arrestada, Zack?
Rio n'est pas en guerre. On n'est pas en êtat de guerre civile.
Río de Janeiro no está en una guerra civil.
L'expression fut utilisée pour décrire un êtat d'impuissance, de confusion.
La frase llegó a significar un estado de vulnerabilidad de confusión.
Essayez de garder ce plâtre en bon êtat.
Muy bien, escucha. Trata de mantener el yeso limpio.
ce module le mettrait en êtat de stase, ce qui préserverait son énergie vitale.
Dice que la cápsula podría inducirle un éxtasis profundo que le salvaría la vida.
les russes sont en êtat d'alerte.
Los rusos también están en alerta.
l'êtat-major interarmées leur répondra.
Los jefes de estado mayor responderán.
mesdames, messieurs, vous êtes en êtat d'arrestation pour crime contre les états-unis et leurs alliés.
Senoras y senores, tengo el placer de comunicarles que están arrestados por delitos graves contra los Estados Unidos y sus aliados.
Je ne suis pas en très bon êtat.
Estoy en una situación rara ahora.
Il fallait se mettre dans l'êtat d'esprit de cette révélation.
Había que entrar en un clima de revelaciones.
Ouais, c'était une sorte de boulot d'êtat qu'il attendait, je pense.
Sí, era una especie de trabajo para el gobierno que estaba esperando, creo.
Suis-je en êtat d'arrestation?
¿ Estoy detenido?
Tu es fou. Tu sais qu'on est en êtat d'urgence.
Sabes bien que aquí hay un estado de emergencia.
Ted Grant, vous êtes en êtat d'arrestation pour multiples homicides.
Ted Grant, está bajo arresto por múltiples cargos de homicidio.
Vous êtes en êtat d'arrestation.
¡ Queda detenido!