English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Solutions

Solutions translate Russian

635 parallel translation
Amenez moi 10 poches de solutions saline chaude.
Дайте 10 пакетов теплого физраствора.
J'ai indiqué deux solutions, M. Reed.
И так, я указал вам альтернативу мистер Рид :
Il n'y a pas 36 solutions, avec un homme comme vous.
Есть только один способ справиться с человеком вроде вас.
Mais si. Pensez aux solutions qu'il apporte. Au chômage, à la pauvreté, aux queues devant les billetteries.
Давайте посмотрим, какие проблемы его порождают, безработица, нищета, очереди за билетами в театр.
Il y a deux solutions. Soit vous retournez avec la Comtesse Platen... Soit elle se rachète auprès de George-Louis.
Одно из двух либо вы вернетесь к графине Платен либо ее отношения с Георгом Людвигом усугубятся.
On a deux solutions.
Есть два варианта.
Vous et vos... trois solutions...
Вы с вашими тремя вариантами.
Nous ne cherchons pas de solutions qui ne seraient pas les siennes ne cherchant pas à conclure les intrigues que sa mort a laissées non résolues nous désirons seulement vous présenter ce qui a été filmé avec toutes les coupures et réserves dans une tentative pour comprendre ce qui est vivant et significatif
Не ищем решений, потому что не знаем, были бы его решения такими же. Не пытаемся восполнить пробелы, оставшиеся после смерти режиссёра. Хотим прочитать только то, что было снято, со всеми пробелами и недоговоренностями.
Vos scientifiques devront trouver d'autres solutions à votre dilemme.
Ваши ученые должны будут найти другой выход из Вашей дилеммы.
Nous devrons recourir à des solutions contemporaines.
Проблема ясна, Спок. Нужно искать другие решения.
Il y a des solutions intéressantes dans le style Liberty, hein?
Там же интересные решения в стиле модерн?
Ce qu'ils ne réalisent pas, c'est que les solutions techniques sont déjà en notre possession.
Что они не осознают или не хотят осознавать, так это наличие технических решений в наших руках.
Les solutions politiques ne marchent pas.
Политические решения не работают.
Elle offre de nouvelles solutions à chaque fois.
Она предлагает нам все новые и новые решения.
Vous avez deux solutions.
Есть 2 решения.
Ils publient des graphiques linéaires de programmation, des théories de décision, des solutions minimax, et ils calculent les probabilités de coût de leurs transactions, tout comme nous.
Они достают таблицы линейного программирования, теории статистических решений, минимаксные решения, и вычисляют... возможные прибыли в цене от трансакций и инвестиций - как мы.
Ces solutions sont-elles finalisées?
- Это уже готовые растворы?
Pour émettre des mélanges précis de gaz et de solutions depuis les cuves jusqu'à la machine principale.
Он подает смесь газов и растворов из чанов в главное отделение.
J'ai trois solutions.
Будем ходить друг к другу в гости. Потрясающе.
Bien des solutions avaient été suggérées, notamment la mise en circulation de petits bouts de papier vert, chose curieuse car après tout ce n'était pas les bouts de papier vert qui étaient malheureux.
ак только ни пытались решить эту проблему, но в основном посредством циркул € ции маленьких зеленых кусочков бумаги, что странно, так как в целом, ведь не эти зеленые кусочки бумаги были несчастны.
Prions pour que les solutions soient bonnes pour le peuple polonais.
Молимся, чтобы решая проблемы, мы защищали интересы народа.
"Y a pas de problèmes, que des solutions..."
Как говорится, "Нет проблем, только решения".
Qu'on ne me demande plus de solutions De paroles, d'écrits, de directives
Я хочу, чтобы они перестали искать у меня ответы умоляя меня снова говорить, писать, быть лидером.
J'ai lu ça du début à la fin, Donna. Il n'y a pas de solutions là-dedans.
Я прочёл его от первой до последней буквы, Донна, и здесь нет никаких разгадок.
Aujourd'hui, sur cette scène, nous allons chercher des solutions.
Это область, где находится большая часть проблем здравоохраненения.
Ces solutions ne sont pas acceptables.
Ни один из вариантов нельзя признать подходящим.
J'ai deux solutions.
У меня лишь два возможных варианта.
De ces deux solutions, quelle est la meilleure?
К той историю, которую знаете Вы, или иной. Кто может сказать, какая из них будет лучше?
Ainsi vous parlez des solutions de repli stratégique avec M. Mot?
Как я понял, Вы обсуждали альтернативную стратегию боя с мистером Мотом?
Oui mais il n'y a pas d'autres solutions que de l'extirper rapidement.
Да, да, но теперь не остаётся другого выхода, кроме как удалить её.
J'en ai marre des solutions désespérées... à des problèmes impossibles, créés par d'autres cons.
Мне надоело находить в последнюю минуту отчаянное решение проблемы созданной подлецами!
"Eliminez toutes les solutions logiques à un problème et c'est la solution la plus invraisemblable qui s'impose".
"Исключи все логичные решения проблемы и нелогичное станет единственный правильным."
Mais n'est-il pas de mon devoir de vous proposer d'autres solutions?
Но, разве не моя обязанность - предлагать вам альтернативны?
Tu as trois solutions :
У тебя есть три варианта :
Non, pas de solutions désespérées.
- Нет, нет, только без паники.
À ce propos, j'aimerais régler un petit problème. Et je compte sur vous pour trouver des solutions.
Я хотел бы поднять этот вопрос, и предлагаю всем сотрудникам разумно и взвешенно обсудить эту ситуацию и предложить пути ее решения.
Il y a beaucoup de gâchis je trouve des solutions.
Есть много отходов, и это не так уж хорошо.
Vous avez deux solutions.
Теперь у вас есть только два пути...
Quand ils vous trouvent, ils vous donnent trois solutions.
Когда они узнают о ваших способностях, они предлагают вам на выбор три варианта.
Mais l'univers ne récompense pas les solutions de facilité.
Сделав то, что легче, вы недождетесь преимуществ от вселенной.
Nous avons le choix entre deux mauvaises solutions.
Мне кажется, у нас только два варианта. Оба не из лучших.
Je ne vois pas d'autres solutions.
Невижу вариантов.
Dans la vie, il y a souvent des problèmes... et tout aussi souvent, il y a des solutions.
Элейн, часто в жизни возникают проблемы и так же часто для них есть решение.
- J'ai des solutions.
- Не волнуйтесь, я уже все продумал.
Nos problèmes ont des solutions.
У нас проблемы.
Le Président a deux solutions :
У президента есть два пути :
- On a plusieurs solutions.
А что?
Pour vous, j'ai trois solutions.
Есть 3 решения.
Il y a d'autres solutions.
Есть другие решения.
Deux solutions :
Так что у меня был выбор.
Ce sont des illusions et non les solutions que l'on espère
Я никогда не отступлю от правды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]