English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Ulster

Ulster translate Russian

28 parallel translation
Vous savez, j'ai acquis cet Ulster chez Gilbert et Sullivan.
Знаете, я приобрёл этот плащ у Гилберта и Салливана.
Je correspondrai avec le comte d'Ulster dès qu'il aura appris à lire.
Я собираюсь переписываться с графом Ольстерским, когда он научится читать.
Un ami à moi, en Ulster, fut touché par un tir de sniper.
В Ульстере снайпер застрелил моего друга.
Une bombe à Ulster.
Взрыв в Ольстере.
Non, c'était la FVU.
это были UVF. * Ulster Volunteers Force
Les Volontaires de l'Ulster, des Loyalistes radicaux.
Ольстерские Добровольцы - радикальные лоялисты.
L'informateur a mentionné un projet d'assassinat sur Derek Henderson, ex-membre de la police royale de l'Ulster.
"Информатор предоставил сведения о готовящемся покушении на старшего детектива Дерека Хендерсона..."
En Ulster, en Allemagne.
Ольстер. Германия.
Je ne suis pas... comme une queue de pelle, comme on dit en Ulster.
Я не... Я не... "ужрался" как говорят в шести графствах.
Ils ont été capables de retrouver l'adn dans le comté d'Ulster.
Они смогли проследить ДНК до Округа Алстер.
J'ai passé plus d'une nuit comme ça en Ulster ( Irlande ) à l'époque.
Побольше ночей подобно этой в Ольстере ( провинция Ирландии ).
Ulster Volunteer.
Ольстерские добровольцы.
Rue Quarry and Ulster.
Пересечение Кварри роуд и Ольстер.
Il va hériter le titre de baron d'un des plus grands domaines de l'Ulster
He is to inherit the baronetcy onone of the largest estates in Ulster.
Ou bien la propriété dans l'Ulster ou n'importe où ailleurs?
Or the estate in Ulsteror any of it?
Silver Blaze est dans le comté d'Ulster ( près de New York ) en ce moment.
Серебряный Огонь на данный момент находится в конюшне в округе Ольстер.
Ce policier du comté d'Ulster a dit qu'on pouvait regarder dans le sac, pas l'emporter.
Полицейский из округа Ольстер сказал, что мы можем осмотреть его сумку, а не забрать ее.
Deux jeux de crochetage... un très grand couteau... 3 seringues attachées par du scotch, et une carte du Comté d'Ulster.
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
C'était l'homme de l'Ulster, celui avec la tête de loup!
Это был ольстерец, человек с волчьей головой.
Il dit que l'homme qui l'a engagé était chef d'état-major des Services Secrets, un homme de l'Ulster.
Он говорит, что его нанял глава разведки, ольстерец.
La main rouge des Volontaires de l'Ulster. ne vous laissera pas tomber, M. Campbell.
Красная Правая Рука Ольстерских Добровольческих Сил не подведет вас, мистер Кэмпбелл.
Il venait de l'Ulster.
Он был родом из Ольстера.
J'ai connu quelques habitants de l'Ulster.
У меня были знакомые из Ольстера.
C'est un accent de Ulster.
Это акцент Ольстер.
La reconnaissance faciale sur son badge montre une quasi-concordance avec une femme arrêtée lors de la manifestation d'une milice celtique à Ulster il y a 4 ans.
Распознавание лица по ее пропуску в башню показало совпадение с женщиной, арестованой на протесте кельтского ополчения в Ольстере 4 года назад.
Écoles et mouvements de jeunesse de l'Ulster sont représentés et tous ont un sourire pour la reine.
Также присутствуют представители школ и молодежных организаций Ольстера, которые улыбаются и машут королеве.
Comté d'Ulster.
В округе Олстер.
Très bien, Fin, Rollins, dirigez-vous vers Ulster County.
Хорошо, Фин, Роллинз, езжайте в Округ Алстер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]