English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Zek

Zek translate Russian

47 parallel translation
C'est la fréquence personnelle subspatiale du Grand Nagus Zek.
Великий Нагус Зек, личная подпространственная частота.
En d'autres termes, Zek, si vous traitez vos affaires ici et roulez les Dosaïs, vous ne remettrez plus jamais les pieds sur cette station.
Другими словами, Зек, Если вы проведете переговоры здесь и вы обманете досай, вашей ноги никогда больше не будет на этой станции.
C'est Zek qui devrait être nerveux avec Quark comme négociateur en chef.
Это Зек должен нервничать, с Кварком, как его представителем.
Nous devrions parler directement à Zek.
Мы должны говорить лично с Зеком.
- Alors amenez-nous Zek.
- Тогда приведите нам Зека.
Vous voulez dire que Zek est trop important pour négocier avec nous?
Вы считаете, что Зек слишком важная персона, чтобы вести переговоры с нами?
Parce que si nous vous tuons... Zek devra venir parler avec nous.
Поскольку, если мы убьем вас Зек будет вынужден говорить с нами.
Zek pense-t-il vraiment qu'il arrivera à ses fins ainsi?
Зек думает, что это ему что-то даст?
Tout autre Ferengi aurait laissé Zek le réduire en miettes.
Другой ференги позволил бы Зеку разобрать его на части.
Mais Zek ne parlait pas de tulabaies.
Но Зек не подразумевал туленику.
J'ai pensé que tu devrais le dire à Zek toi-même.
Я подумал, что ты должен сам рассказать Зеку.
- Personne ne dira rien à Zek.
- Никто ничего не скажет Зеку.
Si Zek apprend qu'il a été dupé par une femelle, je serai ruiné.
Если Зек узнает, что меня обманула женщина, я погиб.
Je suis Krax et voici mon père, le Grand Nagus Zek.
Я - - Кракс а это мой отец, Великий Нагус Зек.
Je vous en prie, appelez-moi Zek.
И пожалуйста, зови меня Зек.
Zek?
Зек?
- Ma part de Zek.
Моя часть Зека.
Vous êtes sûrs que tous les associés de Zek étaient à la cérémonie?
Ты уверен, что все стронники Зека присутствовали на похоронах?
- Et le serviteur de Zek?
А слуга Зека? Вы о Майхар'ду?
Que Maihar'du ne fût pas présent aux funérailles de Zek est en effet très étrange.
То, что Майхар'ду не был на похоронах Зека, действительно очень странно.
Dites-moi, Nava, quand Zek a annoncé que j'allais lui succéder, ça vous a fait plaisir?
Скажи, Нава когда Зек объявил, что выбрал меня преемником ты был доволен?
Zek ne m'a jamais dit qu'il s'était rendu dans le quadrant Gamma entamer des négociations là-bas.
Зек никогда не упоминал что собирался лететь в квадрант Гамма не говоря уже о переговорах с одним из местных миров.
- Le Grand Nagus Zek.
- Великий Нагус Зэк.
Zek m'aime bien.
Я нравлюсь Зэку.
Nous serons les premiers Ferengis à bénéficier de la sagesse de Zek.
Это значит, мы будем первыми ференги, получившими выгоду от мудрости Зэка.
Toi et moi serons là lorsque Zek lira "Les Nouvelles Devises de l'Acquisition"
Я и ты, мы будем присутствовать при оглашении Зэком "Новых Правил Приобретения"
l'attitude de Zek, les nouvelles Devises, l'association de bienfaisance... tout.
Поведение Зэка, новые Правила, Ассоциацию Милосердия ференги... всё.
- Zek pourrait n'offrir que la boîte.
- Может Зэк просто дарит им коробку.
Un cadeau de la part de Zek aux Ferengis.
Подарок Зэка народу ференги.
C'est à cause d'eux. Ils ont mis ça dans la tête de Zek.
Понимаешь, это сделали Они, Они запихнули эти правила в голову Зэка.
Je vais essayer d'accéder au journal de Zek.
А я пойду попробую взломать личный журнал Зэка.
D'après le journal de Zek, il a reçu l'Orbe d'un de ses contacts sur Cardassia lll.
Судя по журналу Зэка, он получил Сферу через одного из поставщиков с Кардассии 3.
Dans son journal personnel, Zek dit... que l'avenir... est plein d'espoir.
В своём лично журнале Зэк написал... что будущее... ему кажется очень и очень светлым.
Nous connaissons le Zek.
Мы знаем Зэка.
Le Zek voulait les résultats du jeu avant qu'il ne soit joué.
Зэк хотел узнать результаты игры до того, как она была сыграна.
Tout d'abord, nous n'avons pas compris la requête du Zek.
Сначала мы не поняли, что хочет Зэк.
Le Zek voulait comprendre des événements en dehors des restrictions du temps linéaire.
Зэк хотел узнать результаты событий вне рамок линейного времени.
Oui, le Zek a expliqué la valeur du profit, que "plus" est préférable à "moins".
Да. Зэк объяснил нам ценность наживы. То, что "больше" предпочтительнее, чем "меньше".
La nature du Zek est conflictuelle, agressive, menaçante.
Мы находим враждебную природу Зэка... агрессивной... угрожающей.
Etes-vous en train de me dire que vous avez inversé l'évolution de Zek?
Не хотите ли вы сказать, что вы обратили развитие Зэка?
- C'est ce que le Zek a dit.
- Зэк говорил то же самое.
Elle était financée par la fortune personnelle de Zek.
Ты разве не знал, что она напрямую спонсировалась из сбережений Зэка?
- Zek, le Grand Nagus. - Le Nagus?
Великий Нагус Зек.
Venusia, tactactac, ZeK, thiste
Сезон 4. Серия 14.
ShalimarFox, Arrow Adaptation : ZeK, thiste, Venusia, tactactac
Как я познакомился с вашей мамой.
Fran... csi... zek...
" Фран.. Чи...
ShalimarFox, Arrow Trad : ZeK, Venusia, tactactac
Как я познакомился с вашей мамой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]