Translate.vc / Portuguese → French / 2046
2046 translate French
41 parallel translation
Só poderá pedir liberdade condicional a partir de 2046.
Vous ne serez libérable sur parole qu'en 2046.
O programa do Pré-Crime começou em 2046 com um subsídio federal.
Précrime... a commencé en 2046 grâce à une subvention fédérale.
No ano 2046, uma enorme rede de carris estende-se por todo o globo. De tempos a tempos, um comboio misterioso parte para 2046.
En cette année 2046, la terre est prise dans un immense réseau ferré et un train mystérieux part régulièrement vers 2046.
Todos os passageiros com destino a 2046 têm a mesma intenção :
Le voyageur en partance pour 2046 n'a qu'une idée en tête :
Isto porque em 2046, as coisas nunca mudam.
Car on dit que rien ne change jamais, à 2046.
Se alguém quiser voltar de 2046 quanto tempo levará?
Le voyageur qui tente de quitter 2046 n'a pas toujours la tâche facile.
Se bem me lembro, foram muitos os que partiram para o 2046. Você é o primeiro a regressar.
Si mes souvenirs sont bons, beaucoup sont partis pour 2046, mais tu es le premier à en revenir.
Posso perguntar-lhe por que abandonou 2046?
Pourquoi as-tu voulu quitter 2046?
Sempre que alguém me perguntava por que havia abandonado 2046 eu dava uma resposta vaga.
Quand on me demande pourquoi j'ai quitté 2046, je reste vague et ne donne jamais la même réponse.
Fui para 2046. Pensei que ela pudesse lá estar à minha espera.
Je suis parti pour 2046... dans l'espoir qu'elle m'attende là-bas.
Se não a tivesse encontrado naquela noite, não teria visto o número e não teria escrito'2046'.
Si je n'avais pas retrouvé Loulou, ce soir-là... je n'aurais pas écrit 2046.
Quer alugar o quarto?
La 2046 vous intéresse?
Mas o 2046 tem de ser redecorado.
Ce sera difficile. La 2046 doit être repeinte.
Logo muda para o 2046 quando estiver pronto.
Vous pourrez toujours changer quand la 2046 sera prête.
A redecoração do 2046 ficou pronta num instantinho, mas nessa altura, já eu me tinha habituado ao 2047.
Au bout de quelque temps, la 2046 fut prête. Mais je m'étais habitué à la 2047.
Comecei a ouvir uma voz estranha através da parede.
Des marmonnements me parvenaient de la 2046.
Uma história chamada 2046 sobre homens e mulheres que procuravam o amor, arriscando tudo para alcançar um local chamado 2046.
Il s'intitulait 2046. J'y parlais d'hommes et de femmes risquant tout pour aller à 2046.
Vamos para o... 2046.
Il faut partir. 2046!
Havia quem não apreciasse o ângulo da ficção científica, mas para mim,'2046'era apenas o número de um quarto de hotel.
On s'étonna de me voir écrire de la S.F. Mais à mes yeux, 2046 n'était qu'un numéro de chambre.
Pouco depois, o quarto 2046 foi ocupado.
La 2046 fut à nouveau occupée.
Comecei a imaginar-me como um homem japonês, num comboio para 2046, que se apaixonava por uma andróide com reacções retardadas.
Je pris les traits d'un Japonais... passager du train 2046, épris d'une androïde à émotions différées.
Se alguém quiser abandonar 2046, quanto tempo levará?
Combien de temps faut-il pour quitter 2046?
Por que quer abandonar 2046?
Pourquoi veux-tu quitter 2046?
Sempre que alguém lhe perguntava por que tinha abandonado 2046, ele dava uma resposta vaga.
Quand on me demande pourquoi j'ai quitté 2046, je reste vague.
Mudámo-nos para um hotel, para o quarto 2046.
La 2046.
Todos os que vão para 2046 têm a mesma intenção :
Le voyageur en partance pour 2046 n'a qu'une idée en tête :
Porque em 2046 nada muda.
Car on dit que rien ne change jamais, à 2046.
Brenda preciso das contagem de células sanguíneas e dos teste sanguíneos do 2046.
Brenda, il me faut un kit NFS en 2046.
Kit Nelson, AZ-2046, que levou o miúdo da cama.
Kit Nelson, prisonnier 246, a enlevé l'enfant dans son lit.
Última chamada para o voo 2046 da Emirates para o Dubai na porta D-30.
Dernier appel pour l'embarquement sur le vol 2046 à destination de Dubaï, porte D-30.
Última chamada para o voo 2046 para o Dubai.
Dernier appel pour le vol 2046 à destination de Dubaï...
Estamos em 2046.
On est en 2046.
Isto é 2046.
C'est... c'est 2046.
Mas isto é 2046.
C'est 2046.
Acreditem, o melhor para todos e para esta a missão, é reparar a Waverider aqui em 2046, depois voltar ao nosso tempo e ter a certeza que nada disto nunca aconteça.
Croyez-moi que je vous dis que la meilleure chose pour vous et pour cette mission est de réparer le Waverider ici en 2046 puis de retournez dans votre propre temps et de s'assurer que rien de tout cela puisse arriver.
De certeza, já teriam um protótipo em 2046.
Ils en sont surement arrivé au prototype en 2046.
- Quer correr o risco de ficar preso para sempre nesta versão de 2046?
Tu veux vraiment prendre le risque être abandonné dans cette version de 2014 à jamais?
- Sim, Star City, em 2046.
- Oui, Star City, 2046.
Ele ainda está chateado por ter deixado o ano 2046.
Il râle encore parce qu'on doit quitter 2046.
Tu nocauteaste-o e forçaste-o a partir de Star City de 2046, que era como a Disneylandia para bandidos.
Tu l'as assommé et l'as obligé à quitter le Star City de 2046, qui était un Disneyland pour criminels.
Qual é o seu interesse naquele quarto em particular?
Pourquoi tenez-vous à la 2046?