English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Alguém

Alguém translate French

157,126 parallel translation
Sei dez maneiras diferentes de matar alguém com isto.
Je vois dix manières différentes de tuer quelqu'un avec ça.
Alguém sabe latim?
Vous parlez le latin?
Eu sei, mas se alguém, e quero dizer mesmo alguém, sabe onde procurar... é este tipo.
Je sais, mais si quelqu'un sait où chercher, c'est lui.
Alguém tem que estar com a Lança a toda hora.
Quelqu'un doit constamment rester près de la Lance.
Como raios somos supostos de achar alguém aqui dentro?
Comment on est censé trouver quelqu'un ici?
Falas como alguém que viu o futuro.
Vous parlez comme quelqu'un ayant vu l'avenir.
Alguém limpe este sitio!
Que quelqu'un vienne nettoyer!
Se alguém... alguém consegue saber porque há estas cicatrizes e como voltar a pôr o mundo como ele era... és tu, meu.
Si quelqu'un peut découvrir pourquoi ces cicatrices existent et comment ramener le monde à son état d'origine... c'est vous.
Se mais alguém me bater, vou bater de volta.
Le prochain qui me frappe, je répliquerai.
Este tipo quer que alguém vá a casa dele cantar.
Ce type veut quelqu'un qui vienne chanter chez lui.
Sabes, alguém devia reparar aquela fuga de monóxido de carbono.
L'un de nous devrait arrêter la fuite de monoxyde de carbone.
Alguém que pegue na manivela, para o mundo não acabar!
Remplacez-moi pour que le monde continue de tourner.
Já agora, vindo de alguém que fez amor na praia, um conselho :
Et moi qui ai fait l'amour sur la plage, un conseil :
A sério, este urso matou alguém e tomou o lugar dele!
Il avait l'air vraiment super fort!
Tem que compreender que está a arriscar a segurança de toda a gente aqui... de toda a nação... por alguém que não conhece.
Vous devez comprendre que vous risquez la sécurité de tout le monde ici de la nation entière, pour quelqu'un que vous ne connaissez pas.
- Alguém pode corroborar isso?
Quelqu'un peut-il le confirmer?
Quer dizer, talvez ele tenha dito a alguém.
Peut-être qu'il l'a dit à quelqu'un.
Alguém deve ter alertado os agentes federais.
Quelqu'un d'autre doit avoir alerté les fédéraux.
Eu sou alguém com bastante pêlo nas costas.
Je suis le type d'homme poilu avec un peu de poils sur mon dos.
Quando não consegui, fui verificar os registos de acesso. E apercebi-me que alguém digitou o código do portão do depósito hoje mais cedo.
comme je n'avais rien, j'ai tiré la liste des accès et j'ai remarqué que quelqu'un a tapé le code de la porte de l'unité tout à l'heure.
- Como se alguém fosse acreditar em mim.
Comme personne ne va me croire.
Enquanto isso, vou contratar alguém que possa fazer as noites em que estiver em viagem.
- Je comprends. Mais j'engagerai quelqu'un pour les gardes de nuit durant vos absents.
Ao que parece os Jarvis estavam a vender uma pomada que eles alegavam que ao passar no rosto, braços e mãos de alguém, ia repelir o Diabo.
Il s'avère que les Jarvis vendaient une pommade, qui selon eux, une fois bien étalée sur le visage, les bras et les mains, repousserait Satan.
Porque quando não consigo encontrar alguém, é porque não quer ser encontrado, e vou continuar a procurar.
Car je ne trouve pas quelqu'un, ça signifie qu'il refuse d'être trouver et je vais continuer de chercher.
Não se mata alguém no deserto e depois trazer o corpo para uma área populada.
On ne tue pas quelqu'un dans le désert pour ramener le corps dans une zone habitée.
Ele costumava ir beber com alguém em particular?
Allait-il boire avec quelqu'un en particulier?
Ele irritou alguém enquanto estava aqui? Talvez tenha sido atrevido com uma das dançarinas?
A-t-il énervé quelqu'un quand il était ici, peut-être embêté une des danseuses?
Alguém saiu logo a seguir ou depois dele?
Quelqu'un est-il parti juste avant ou après lui?
Alguém o drogou.
Quelqu'un lui a glissé du GHB.
Para chocar as pessoas em geral ou alguém na comunidade gay?
Pour horrifier en général ou quelqu'un de la communauté homosexuelle?
Alguém que está ligado a este bairro e a esta vítima. É por isso que ele se desviou de seu tipo físico preferido.
Quelqu'un qui est lié à ce quartier et à cette victime, et c'est pour ça qu'il a dévié de son type physique préféré.
- Ele estava com alguém?
- Était-il accompagné?
Há alguém para quem possamos ligar?
Peut-on appeler quelqu'un pour vous?
O que me fez pensar, conhecemos mesmo alguém?
Ce qui m'a fait réfléchir, peut-on vraiment connaître quelqu'un?
Parece o tipo de coisa que alguém se ia lembrar.
Ça semble être le genre de chose dont on se souvient.
- Eu devia ligar a alguém.
- Il faut que j'appelle quelqu'un.
Mas talvez se me ajudar a perceber porque tinha narcóticos na sua posse, eu possa ajuda-lo a avisar alguém.
Mais peut-être que si vous m'aidez à découvrir pourquoi vous aviez des narcotiques, je vous aiderai à prévenir quelqu'un.
- Eu... Fui encontrar-me com alguém.
Je... devais voir quelqu'un.
Não, eu... Acho que estava a perseguir alguém.
Non, je... crois que je poursuivais quelqu'un.
O Reid disse ao Castenada que estava a perseguir alguém.
Reid a dit à Castenada qu'il poursuivait quelqu'un.
Havia mais alguém?
Il y avait quelqu'un d'autre?
Assim que alguém de fora possa ver, elas voltam.
Et dès qu'il y aura un risque de témoins extérieurs, on les remettra.
Falaste com alguém sobre a equipa jurídica? Sim.
Avez-vous parlé à quelqu'un pour l'équipe juridique?
Alguém lhe deve ter dado acesso.
Quelqu'un a dû l'aider. C'était toi.
Alguém? Não...
Personne?
Philip, por favor. Achas que alguém te vai reconhecer no Gold Leaf, em Williamsburg, na Virgínia, do dia dos waffles?
Comme si quelqu'un allait te reconnaître au Gold Leaf, à Williamsburg, en Virginie.
Alguém reconhece esta mulher?
Quelqu'un reconnaît cette femme?
Mais alguém quer mandar o Marcus para uma prisão alemã?
Quelqu'un d'autre veut envoyer Marcus Dans une prison allemande?
A Polícia Federal, espiões, alguém com uma vingança pessoal.
Police fédérale, agents étrangers, tout ceux avec une vengeance personnelle.
- Porque quando exfiltramos alguém, o nosso alvo está em perigo. - Porquê?
Pourquoi?
- Mais alguém se sentiu nervoso? - Merda!
Quelqu'un d'autre a flippé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]