Translate.vc / Portuguese → French / Alguêm
Alguêm translate French
71 parallel translation
Alguêm viu a minha avó?
Personne n'a vu Grand-Mère?
Você se sentiria melhor se desabafasse com alguêm.
Il faut te confier à quelqu'un, ça te fera du bien.
- Acho que sim. Ela se derrete toda com alguêm ao telefone.
Elle est toujours au téléphone, à rire avec quelqu'un.
Se alguêm queria matar Gramps, porque destruir o armazém?
Pourquoi démolir son bazar pour le tuer?
Alguêm avistou um monte, uma estrutura em forma de cone?
Aucun monticule de terre suspect? Une saillie conique?
Isso bate com o que eles procuram lá em cima. Alguêm já descobriu o que está havendo aqui?
On attend cette nouvelle là-haut.
É frequente virar-se quando alguêm fala atrás dele.
Ce n'est pas la 1 re fois qu'il se retourne quand on parle derrière lui.
Alguêm sabe que vinhas até aqui?
Quelqu'un sait que tu es dans le coin?
- Alguêm olhará por si.
- Quelqu'un s'occupera de vous.
Então, mais alguêm quer sair?
Alors, qui veut abandonner le navire?
- Passou por alguêm ali atrás? - Não.
- Avez-vous vu quelqu'un là-bas?
Alguêm o estoirou enquanto o tentava-mos meter no carro.
Quelqu'un l'a descendu quand on le mettait dans la voiture.
É? Estamos precisando de alguêm assim.
- Il pourrait nous être utile.
Nunca vestiu algo que alguêm não tivesse usado antes.
Je parie que tes vêtements ont toujours été d'occasion.
Alguêm vai ligar para trazê-la para baixo. Entendeu?
On t'appellera chez elle et tu la feras descendre.
- Está bem. Dez galinhas, aqui. Alguêm aposta 25 centavos?
Qui fait une offre de 25 cents?
Por que? Para que? Não sabe quando alguêm está tentando cuidar de você?
- Tu ne vois pas qu'on te protège?
- Alguêm chame a polícia!
Qu'on appelle la police!
Alguêm quer mais?
Vous en reprenez?
Meu Deus! Há alguêm cá em casa.
II y a quelqu'un dans la maison.
- Saberíamos se alguêm aqui entrasse.
- On aurait senti une présence.
De noite, alguêm gritou "Ladrão."
En pleine nuit, quelqu'un a crié au voleur.
Como vocês andam em universidades diferentes, tem de ser alguêm do liceu.
C'est quelqu'un du lycée puisque vous n'êtes pas dans les mêmes universités.
Vê se alguêm conheceu um miúdo negro que finge ser filho do Sidney Poitier.
Demande si quelqu'un connaît un Noir qui prétend être le fils d'un acteur.
- Alguêm a vai ler.
- Quelqu'un le lira.
É dificil de explicar. Logo após o video ter acabado, alguêm nos ligou.
C'est difficile à dire... mais à la fin de la video, le téléphone a sonné.
Alguêm sabe porquê é que Tomoko morreu?
Sais-tu de quoi est morte Tomoko?
Alguêm deve ter-la deixado.
Quelqu'un a dû l'oublier ici.
É um video. Alguêm o fez.
Cette vidéo a bien un auteur.
Tens de copiar-la e mostrar-la a alguêm em uma semana.
Il faut la copier et la montrer pendant la semaine.
Poderiam ser alguêm, nem melhor nem pior que o resto.
Ça aurait pu être n'importe qui, ni mieux ni pire que le reste.
- Se alguêm os mata, serei eu. - Estão a lixar os meus homens.
- Ils font les cons avec mes hommes.
Se tu ou alguêm tem um problema com o meu esquadrão, têm de passar por cima de mim, primeiro.
Si toi ou quelqu'un d'autre a un problème avec mon escouade... il faut d'abord passer par moi.
Alguêm se habilita?
Il y a des preneurs?
Julie, alguêm disse que te viram vir aqui.
Julie, quelqu'un a dit qu'il t'a vue entrer ici.
Não, ouça! Se quiser que alguêm mais leve um tiro, como o Tricky ou um dos outros polícias que...
Si tu veux que quelqu'un d'autre tente sa chance... comme Tricky, ou un des autres hommes en bleu- -
E depois deixei o Linc em casa e depois saí, e eu... Precisava de alguêm com quem falar sobre toda esta situação.
Puis j'ai déposé Linc chez lui... et puis je suis parti, vous savez, et j'avais juste- - j'avais besoin de parler de tout ça à quelqu'un.
- Alguêm tem melhores ideias?
- Quelqu'un a une meilleure idée?
Alguêm roubou o meu na festa.
Quelqu'un a volé la mienne lors de ta fête, l'autre soir.
Vou telefonar ao meu amigo advogado para apresentar uma acção contra aqueles gajos ou o município ou alguêm.
Je vais appeler mon ami avocat... et attaquer ces types en justice, ou la ville, ou quelqu'un, d'accord?
Alguêm me sabe dizer o que ê aquilo?
C'est quoi ça?
Como se agradece a alguêm que nos ressuscita?
Comment remercier son réanimateur?
Alguêm me explica o que se passa aqui?
Peut-on me dire ce qui se passe ici?
A Organização dos Direitos Humanos é o último sítio de que alguêm se lembraria... de encontrar os maiores violadores dos direitos humanos da história.
Et l'Organisation des droits humains... est le dernier endroit où l'on espérerait trouver... les plus grands profanateurs des droits humains.
Alguêm finalmente chegou.
Non, j'y crois pas?
Ler algo que alguêm inventou... que desperdício de tempo.
Lire un truc inventé, quelle perte de temps!
Podia ter preparado algo mais caprichado se alguêm me dissesse... que viria e que traria um amigo especial.
J'aurais fait un vrai repas si "on" m'avait dit qu'"on" allait me rendre visite avec "un certain" ami.
Alguêm tinha que falar.
Fallait bien qu'un des deux parle.
Não parece que alguêm se machucou com essa batida.
On dirait pas qu'y a eu un blessé.
Parece que alguêm fez uma cabana.
Quelqu'un construit une hutte ici.
Sua magestade. Tememos que alguêm tenha conseguido penetrar dentro da fortaleza. E acordar o ORBE De seu transe.
Nous craignons que quelqu'un n'ait pénétré dans la forteresse et retiré l'œil de sa suspension.