Translate.vc / Portuguese → French / Armee
Armee translate French
16,182 parallel translation
O Exército Russo utiliza, normalmente, MI-8's.
- L'armée russe utilise des MI-8. - Ce n'en sont pas.
Ele quer ser piloto da Força Aérea.
Il veut entrer dans l'armée de l'air. Derek veut devenir pilote.
Tenho a certeza de que usou a palavra "exército".
Je crois même que vous avez dit "armée".
O Khalski entrará em contato com amigos militares russos e comprá-los-á.
Khalski achètera alors ses amis dans l'armée russe.
- Estou a construir um exército.
- Je construis une armée.
Da última vez que o vi... parecia que tinha saído do filme "Dawn of the Dead".
La dernière fois que je vous ai vu, vous ressembliez à un extrait de "L'armée des morts".
Que o teu exército se acobardou nos desfiladeiros, durante semanas, cercados pelos Chagataids e pediste socorro a toda a gente.
Ton armée s'est tapie dans les canyons durant des semaines, cernée par des Djaghataïdes, appelant à l'aide de tout côté.
- O meu exército é maior do que o dele.
- Mon armée est plus grande que la sienne.
O exército e coligação de apoio de Nayan são demasiado grandes.
L'armée et coalition de soutien de Nayan est trop importante.
O seu exército.
Son armée.
Então, levaremos toda a força do meu exército contra eles.
Dans ce cas, mon armée viendra en force les combattre.
Lewis Snart, condenado por furto e roubo à mão armada.
Lewis Snart, coupable de larcin, vol à main armée.
Desenhado pelos Kree para comandar o exército de não-humanos por eles.
Conçu par les Kree pour diriger en leur nom l'armée d'Inhumains.
A Força Aérea Soviética vem ao resgate.
L'armée de l'air Soviétique à la rescousse.
Concebido pelos Kree para comandar o exército de não-humanos por eles.
Fabriqué par les Kree pour commander l'armée d'Inhumains à leur place.
- O meu pai era sargento-mor no exército.
- Mon père est major dans l'armée.
Tu entraste para o exército, estiveste no ultramar.
Vous avez rejoint l'armée, est allé à l'étranger.
Para salvar o meu filho, massacraria um exército inteiro.
Pour sauver mon fils, je massacrerais une armée entière.
O meu pai alistou-me no exército.
Mon père m'a embrigadé dans l'armée.
Por isso, obriguei-o a lutar contra o mesmo exército onde tinha servido.
Je l'ai contraint à combattre l'armée dans laquelle il avait servi.
E o exército enviou 5000 soldados para nos matar.
Et l'armée a envoyé 5000 soldats pour nous exterminer.
O que fizeste no exército... O quer que seja que os índios te tenham obrigado a fazer... Lembra-te disto.
Quoi que vous ayez fait dans l'armée, quoi que les Indiens vous aient forcé à faire, sachez ceci...
Um exército que está debaixo desta mesma areia.
L'armée qui attend, tapie sous le sable.
O exército tinha-nos caçado até à extinção.
L'armée nous avait chassés, presque jusqu'à l'extinction.
Um exército de prostitutas depravadas.
Une armée de putains dépravées.
Em breve, um exército inteiro seguirá o seu comando, todos para servir a minha ordem.
Bientôt, une armée entière suivra sous son commandement, tous suivront mes ordres.
Há 15 anos, ele trouxe um exército com ele.
Il y a 15 ans, il a ramené une armée avec lui.
Quem trouxe um exército? Eu trouxe.
- Qui a ramené une armée?
Ele tentou fazer um exército para combater o Deathstroke, mas o pessoal só queria ser evacuado.
Il a essayé de monter une armée pour combattre Deathstroke, mais... tout le monde veut juste évacuer.
O Deaton foi atacado pela Besta numa base do exército que tem - radares de longo alcance.
Euh, Deaton a été attaqué par la bête à une base de l'armée qui présente de grandes matrices de radar.
Uma caçadora hábil que enfrentaria a Besta armada com nada mais do que uma lança com ponta de aço.
Une talentueuse chasseresse qui plus tard fera face à la Bête Armée seulement d'une lance à pointe d'acier.
Marie-Jeanne sabia que não podia reunir apenas outro grupo de caça armado com azevinhos bagas Rowan.
Marie-Jeanne savait qu'elle ne pouvait pas s'incruster à un autre groupe de chasse armée de gui et de baies de sorbier.
Marie-Jeanne enfrentou a Besta com nada mais que uma lança de ponta de aço.
Marie-Jeanne a affronté la Bête armée d'une simple lance en fer.
A base do exército...
La base de l'armée...
Ele era engenheiro no exército.
Il était ingénieur dans l'armée.
Respondia por esse nome no exército, certo?
Vous étiez appelé comme ça à l'armée, n'est-ce pas?
Não, não, não, não, não. Não, não. Eu estive no exército.
J'étais dans l'armée.
Você respondia por esse nome no exército, certo?
T'avais ce surnom dans l'armée, non?
Guiado por um insaciável desejo de matar os filhos, surgiu o Mikael. Acompanhado por um pequeno exército, destruiu tudo o que construí.
Dirigé par le désir insatiable d'assassiner ses enfants, Mikael est descendu, accompagné par une petite armée.
Agora temos um exército.
Et maintenant, nous avons une armée.
Convenceste-me a alistar.
Oui. Tu m'as convaincu de m'engager dans l'armée.
Convenceste-me a alistar.
Tu m'as convaincu de m'engager dans l'armée.
A Shadowspire é uma unidade do exército dos EUA.
Shadowspire est une unité de forces spéciales de l'armée américaine.
Shadowspire, os teus amigos do exército estão em Starling City.
Shadowspire! Tes anciens amis de l'armée sont à Starling City.
Querias acreditar que o exército me ajeitou.
Tu as cherché à croire que l'armée m'avait redressé.
Não queria ser militar como tu querias.
Je n'ai pas pris l'armée comme tu l'as fait.
Concordei com esta coisa toda do exército. E cumpri a minha parte do acordo.
J'ai accepté de passer à travers tous ces trucs de l'armée, et je tiendrai ma parole.
- Ela trouxe um exército. Mas, com o anel, ela aceitou.
Elle a amassé une armée, mais si tu la laisses avoir la bague, elle marchera avec nous.
Sabias e não te preparaste. E aqui estás com menos gente, menos armas, sem estratégias, como sempre.
Tu le savais et tu ne t'es pas préparée, et te voilà en sous nombre, sous armée, et piégée, comme d'habitude.
Estou surpreendido que não tenha um exército de filhos dele por aí.
Je suis étonné qu'il n'y ait pas une armée de minis Oliver qui se balade partout.
É um exército de abelhas robôs.
Ouais. C'est une armée de robots-abeilles.