English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Art

Art translate French

8,278 parallel translation
O vizinho disse que é um negociante de arte.
Les voisins ont dit qu'il était un traficant d'art.
É que uma suástica na cabeça de um tipo morto, arte nazi roubada.
C'est juste, une croix gammée incrustée dans la tête d'un gars mort, de l'art Nazi volé...
Depois da guerra, o Otto mudou o nome para "Haas", fugiu para os EUA, e levou centenas de obras de arte com ele.
Après la guerre, Otto a changé son nom en "Haas", s'est enfui aux États-Unis, et a pris des centaines d'œuvres d'art avec lui.
O seu pai disse onde é que arranjou a colecção de arte dele?
Est-ce que votre père a déjà fait mention d'où il avait acquis cette collection d'art?
Todas as obras da colecção dele foram roubadas, e contrabandeadas para os EUA depois da guerra.
Toutes les œuvres d'art de sa collection ont été volées, puis passées aux États-Unis après la guerre.
O Karl queria devolver todas as obras roubadas da colecção do pai dele aos seus legítimos proprietários.
Karl voulait retourner tous les objets d'art volés de la collection de son père à leurs propriétaires légitimes. À tous?
- O que diabo é toda esta porcaria?
Qu'est-ce que c'est que tout ce cirque? Ça s'appelle de l'Art.
Mas, quem quer que tenha roubado os outros sete quadros não tinha qualquer apreço por arte.
Mais l'homme qui a volé les sept autres peintures ne se préoccupaient pas de l'Art en lui-même.
Muito bem, emitimos um alerta para o seu negociante de arte, Julian Glausser.
Ok, on a posté un avis de recherche sur notre voleur d'art, Julian Glausser.
Também avisei a Unidade de Crimes de Arte do FBI, caso ele tente vender alguma coisa no mercado negro.
On a aussi prévenu l'unité des fédéraux de l'art au cas où ce gars essaierait de vendre quoi que ce soit sur le marché noir.
Encontramos a obra de arte roubada do apartamento do seu pai.
On a trouvé l'oeuvre d'art qui a été volé de l'appartement de votre père.
Ele disse-me de onde veio a colecção de arte do meu pai.
Il m'a dit d'où la collection d'Art de mon père provenait.
Sabia que era arte nazi quando falou connosco.
Vous saviez que c'était de l'Art Nazi quand vous avez parlé avec nous.
É, difícil imaginar o que algumas pessoas fazem pela arte.
Oui, difficile de croire ce que certaines personnes feraient pour l'art.
Sou versado na arte de fingir ser cavalheiro.
Je suis doué dans l'art d'être un gentleman.
Mas ela era formada em História da Arte.
Mais elle était diplômée en histoire de l'art.
Sr. Hollister, você deve ser o restaurador.
M. Hollister. Vous devez être le restaurateur d'art de la société.
Não são apenas os cirurgiões que conhecem a anatomia humana. Um artista também conhece.
- Le professeur d'art identifiait ceci comme un auto-portrait de l'artiste qui l'avait peint.
Só para depois transformar a morte na sua própria forma de arte.
Seulement pour transformer la mort plus tard en sa propre forme d'art.
_ _
L'art suprême de la guerre est de dompter son ennemi sans même se battre.
Sabe, lá dentro, tenho mapas, livros e obras de arte muito raras e valiosas!
Vous voyez, j'ai ici des cartes, des livres et des œuvres d'art réellement rares et estimables!
? Acho que o sucesso de Art Landry de 1925 não era suposto ser o hino do sequestrador, mas 90 anos depois, "1,53m e olhos azuis"
Je ne crois pas que quand Art Landry a sorti cette chanson en 1925 pensait qu'elle aurait été un hymne pour kidnappeur mais 90 ans plus tard, "1m60, les yeux bleus"
O homem piedoso... que mata com pesar... e depois, exibe as suas vítimas como obras de arte religiosa.
L'homme pieux... qui tue avec regret... et après expose ses victimes comme des œuvres d'art religieux.
Conta à tua puta mestiça sobre a minha arte.
Dis à ta chienne bâtarde mon sens de l'art.
Art, mostre-lhes as suas mamas.
- Art... montre-leur tes seins.
Está claro para mim, o mundo da arte olhou para L.A., e a moda virá a seguir.
Le monde de l'art passe par LA. Celui de la mode va suivre.
Então, quem é o Art Carey?
Alors qui est "Art Carey"?
Vá lá, Art Carey.
Allez, Art Carey.
Olá, Art Carey.
Bonjour, Art Carey.
Quem é o Art Carey?
C'est qui "Art Carey"?
A Ministra Miller e o Art Carey...
La ministre Miller et Art Carey...
Quem é Art Carey?
Qui est "Art Carey"?
O que sabes sobre o Art Carey?
Que sais-tu sur Art Carey?
- O Art Carey?
- Art Carey?
Eu e o Art nunca estivemos de acordo.
Art et moi n'étions pas d'accord.
É o festival de arte no centro.
C'est le festival d'art de la ville.
Qualquer um pode fazer artes performativas.
Ta-da! " N'importe qui peut faire de l'art scénique.
Acham que podem safar-se com pintar com os dedos no próprio cocô e chamar de arte?
Ils croient pouvoir s'en sortir en peignant avec les doigts dans leur propre merde et appeler ça de l'art?
Não, só há 5 quarteirões entre o centro de arte e o apartamento dele.
Il n'y a que cinq pâtés de maisons entre le centre d'art et son loft.
É uma perda terrível para o mundo da arte.
C'est une perte terrible pour le monde de l'art.
Ele fala sem parar sobre arte e destino.
Il commence à déblatérer à propos de l'art et du destin.
Mas isso é o mundo da arte.
Mais c'est le monde de l'art...
Há dois anos atrás, o Fitch criou uma apresentação chamada "Destruição, Criação."
Il y a deux ans, Fitch a crée cette œuvre d'art appelée destruction, création.
Se ele pode fazer arte a serio com esta, porquê desperdiçar o tempo dele com toda a treta de fingir?
S'il peut faire du vrai art comme ça, pourquoi perdre son temps avec toutes ces merdes factices?
Eu... estudei num estúdio de arte, vi montes de documentários.
J'ai eu un petit diplôme en art plastique, et regardé plein de documentaires. Vous savez, avec cette bonne-sœur.
Moss Brady é o meu nome artístico.
Moss Brady est mon surnom dans le monde de l'art.
Eu consigo fazer arte performativa.
Je peux faire de l'art scénique.
Tudo bem, certo Já chega de arte por hoje.
C'est assez d'art pour aujourd'hui.
Isto é uma obra de arte.
C'est du travail d'art.
E não é arte.
Et ce n'est pas de l'art.
Artes performativas.
De l'art scénique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]