English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Artificial

Artificial translate French

976 parallel translation
Consegue mesmo criar um luar artificial?
Peux-tu vraiment créer une lumière de lune artificielle?
Criaturas que nunca morreram... que prolongaram a sua vida artificial, sugando o sangue dos vivos.
Des créatures qui n'ont jamais péri... et prolongent leur vie artificielle en buvant le sang des vivants.
Bem, acho um tanto artificial.
Je trouve ça artificiel.
"Este corpo artificial que criei " foi carregado com poderes sobre-humanos... " para lhe prolongar o seu tempo de vida.
Ce corps artificiel que j'ai créé a été chargé ïun pouvoir surhumain... si bien que sa durée de vie sera prolongée.
Requintada demais, auto-confiante... Artificial, levemente absurda.
Trop bien élevée, sûre d'elle... artificielle, un rien absurde.
A respiração artificial resultou mais uns truques de escuteiro. Acho que foi mais choque do que afogamento.
Un peu de respiration artificielle... ll était choqué, surtout.
Mas somos civilizados. E a Arte da civilização é fazer coisas naturais de forma artificial.
Mais la civilisation fait les choses naturelles de façon peu naturelle.
Andava com a mania de montar um negócio de açúcar artificial.
Il avait la manie de vouloir monter une entreprise de sucre artificiel.
Acúcar artificial?
De sucre artificiel?
É uma ajuda artificial.
Aide artificielle.
"Água gaseificada, ácido cítrico, amido de milho aroma artificial de framboesa corante vegetal e conservantes."
"Eau gazéifiée, acide citrique, parfum de framboise... colorants végétaux purs, et stabilisateurs."
Numa manifestação da Liga Anti-sexo em Victory Square esta noite... organizada para celebrar uma diminuição de 50 % dos casamentos civis... mais de 10,000 mulheres do Partido fizeram votos de celibato... e ofereceram-se como voluntárias para a inseminação artificial...
Au rassemblement de la ligue Anti-Sexe ce soir sur la place Victory... tenu pour célébrer la diminution de 50 % des mariages civils... plus de 10.000 femmes du Parti ont fait voeu de célibat... et s'engagent comme receveuse à l'insémination artificielle....
- Gravidade artificial desligada.
- Coupez la gravité artificielle.
O Van flutua nas nuvens quando te vê apesar de ter equipamentos de gravidade artificial na nave.
Van monte au ciel chaque fois qu'il te voit, bien que nous ayons la pesanteur artificielle.
Vou mandar fazer um lago artificial no jardim. Talvez um dia volte à literatura com um romance de amor cujas personagens serão insectos.
Je vais faire construire une mare artificielle dans le jardin, et un jour, peut-être, je reviendrai â la littérature avec un roman d'amour dont les personnages seraient des insectes.
Não me chame de benzinho, seu... filho artificial de lagartixa.
Ne me donne pas du "chou", espèce de... d'enfant de lézard mielleux.
Vou fazer respiração artificial. Voce segura as pernas e eu...
Je vais le réanimer.
Alguém sabe fazer respiração artificial?
Et la respiration artificielle?
Uma disputa artificial não é disputa.
Une querelle artificielle n'en est pas une.
Existe. Artificial, talvez, ou uma aberração da natureza.
Soit elle est artificielle, soit c'est un caprice de la nature.
É, está mais artificial.
Oui. Tu es plus artifiSielle.
Vamos em directo para o Hospital Poliquen, onde assistiremos à Conferência de Imprensa do Professor Edouard Loriebat, perito em hibernação artificial.
En direct, nous rejoignons l'hôpital Poliquen, où nous allons assister à la conférence de presse du Prof. Edouard Loriebat, spécialiste de l'hibernation artificielle. Le Prof.
Meu cabelo é artificial... são anéis de cabelos se esticando no espaço.
Mes cheveux sont de la fourrure. Mes mèches vont jusqu'à l'espace.
Não uso qualquer meio artificial.
Oui, je n'utilise aucun moyen artificiel, quel qu'il soit.
" é uma coisa um pouco escolar e artificial.
" est une chose un peu scolaire et artificielle.
Parece indicar uma energia artificial gerada em quantidades de factor 7.
Energie artificielle produite en quantité de facteur 7.
Escudos de ambiente artificial que pusemos em todos os planetas.
Ces couches d'atmosphère artificielle qui entourent chaque planète.
Não só está equipado com um coração artificial, como tem pulmões artificiais.
Il est équipé d'un cœur artificiel, et aussi de poumons artificiels.
Como doar esperma para um laboratório de inseminação artificial.
Donneur de sperme pour un laboratoire.
Sempre é melhor salvar a pele que suportar uma artificial.
Et on s'habitue très bien!
Gravidade artificial funcionando, Capitao.
Une gravité artificielle est exercée ici.
Em uma delas, havia um cinto voador... que foi a chave do campo de gravidade artificial... usado pelas naves estelares.
Une boîte contenait une ceinture volante, la clé du champ de gravité artificiel utilisée par les vaisseaux.
Quero que encontres o horizonte artificial no painel de instrumentos.
Trouve l'horizon artificiel sur le tableau de bord.
Era o nosso antigo fornecedor de merda artificial, pó corante, em suma, objectos vários com que nos divertimos um pouco.
(... un fournisseur de poudres colorantes, [br ] étrons en papier mâché... ) (... enfin, des objets divers, [ br] avec lesquels on peut s'amuser un peu. )
Detectei um leve barulho metálico por isso, penso que tenha o osso ilíaco artificial.
J'ai aussi décelé un léger son métallique... qui me porte à croire que tu as une hanche artificielle. - Acier?
Deve ser horrível ter um osso artificial.
Ce doit être horrible de se faire enlever une hanche.
Com a sua mulher na cama, ela precisa de algum estímulo artificial?
Votre femme a-t-elle besoin de stimulation artificielle avant de faire l'amour?
Que está a ser criado um mercado artificial e que a fotografia não passa de uma manobra publicitária.
Un marché artificiel serait en train de se créer... pour la photo par matraquage publicitaire.
Há algo artificial, maligno e errado neste lugar.
Cet endroit a quelque chose d'anormal, de diabolique et de tordu.
- Travar gravidade artificial.
- Gravité artificielle, engagée.
É margarina e mel artificial
C'est de la margarine et du miel artificiel.
A criaçäo do maior mar artificial do mundo, a maior central hidroeléctrica do mundo, colocará a vossa regiäo num dos primeiros lugares no país.
La plus grande mer artificielle du monde moderne... la plus grande centrale hydroélectrique du pays... Cela va faire de votre région l'un des premiers ensembles économiques nationaux.
Precisamos de as desenvolver pela selecção artificial e engenharia genética, plantas escuras capazes de sobreviver nas condições rigorosas de Marte.
Il faudrait créer, par la sélection artificielle et le génie génétique... des plantes sombres qui survivraient à la rigueur du climat martien.
A maioria dos relatos de OVNIs revelam-se ser outras coisas, como a imagem refractiva de um planeta ou a reentrada de um satélite artificial.
La plupart des apparitions d'OVNIS s'avèrent être autre chose... comme l'image réfractée d'une planète, ou le retour d'un satellite.
Este processo é chamado selecção artificial.
Ce processus s'appelle la sélection artificielle.
A essência da selecção artificial para um cavalo ou uma vaca, um grão de arroz ou um caranguejo Heike é a seguinte :
Le principe de la sélection artificielle, pour une vache... un grain de riz ou le crabe Heike, est le suivant :
Mas se a selecção artificial pode provocar mudanças tão drásticas, em tão pouco tempo, do que será capaz a selecção natural, actuando durante milhares de milhões de anos?
Si la sélection artificielle exerce de tels changements... en quelques milliers d'années... de quoi la sélection naturelle... en marche depuis des milliards d'années, est-elle capable?
Mas se formos capazes de pôr algo em frente da estrela, que vá criar um eclipse artificial, então poderemos ver o planeta.
Si on met quelque chose devant l'étoile... pour créer une éclipse, on devrait voir la planète.
Depois há a... castração... reconstrução plástica no formato... de uma vagina artificial.
Puis... c'est la castration... la reconstruction esthétique... d'un vagin artificiel.
Luz artificial.
Lumière artificielle.
Pode usar o seu rosto artificial até ao túmulo.
Elle peut aussi l'emporter dans la tombe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]