Translate.vc / Portuguese → French / Arts
Arts translate French
1,354 parallel translation
Isto é um panfleto sobre a Escola de Artes.
Voici une brochure de LAC-Arts.
Diz aqui que têm um óptimo centro de arte.
Ils écrivent ici qu'il y a un bon centre de beaux-arts.
A vossa ordem pode ser famosa pelas artes marciais, mas nunca conheci um homem santo que não pudesse derrotar.
Vous êtes connus en arts martiaux, mais je peux battre tout homme saint.
Vamos dar-lhes as ferramentas necessárias. A arte negra.
Nous allons vous remettre les outils... les arts noirs.
- Mestrado em Arte.
- Oui. Diplôme des Beaux-arts.
Colégio das artes.
Aux Beaux-Arts.
Arte, literatura, beleza...
Arts, littérature, beauté.
O que veio cá fazer, troiano? Estudar a nossa arte e cultura?
Es-tu venu... étudier nos arts et notre culture?
Fiz audições para a Escola de Artes e Espectáculos de Baltimore.
J'ai passé une audition pour entrer à Baltimore School of Performing Arts.
Eu quero estudar na academia de belas artes.
Je veux étudier à l'Académie des Beaux Arts.
Pode ser que reajam primeiro, mas por favor continuem nariz, rotula, pescoço quebrado, costelas fracturadas,
Les arts martiaux, c'est bien, au début, mais Kenny va se défendre. Nez cassé, poignet cassé, côtes fracturées...
Eu fui um monge de artes marciais, recebi um bom treino.
J'étais un moine adepte d'arts martiaux. J'ai reçu un entraînement très strict.
Legendas em português por Musashi [Asian-Virus]
Sous-titres anglais par Aura et Nippon Cine Arts
E depois... ele fez o curso de música e canto da irmã no Conservatório de Ueno, que se tornou na Universidade de Belas Artes.
Et puis... il a pris des cours du soir de chant et de musique au Conservatoire d'Ueno, qui est devenu l'Université des Beaux-Arts.
"A disposição de pedaços das vitimas sugeria um conhecimento das artes negras".
Les morceaux des victimes placés d'une manière suggérant une connaissance approfondie des arts obscurs
Mencionaste algo sobre artes negras, certo?
Tu as dit quelque chose à propos des arts obscurs non?
É um livro de Belas Artes do segundo ano.
C'est un livre de 2e année des beaux-arts.
Sempre às ordens da minha avó, a entregar cheques para o Instituto de Arte ter um quadro, ou a orquestra ter um travertino, não...
A donner des chèques pour que l'Institut des Arts s'offre un autre Kooning ou que le théâtre symphonique...
É mais interessante do que no Campo de Treinamento das Artes Mentais.
C'est plus amusant que le Camp d'Entraînement des Arts Mentaux.
É mais interessante do que no Campo de Treinamento das Artes Mentais.
C'est plus amusant qu'un camp d'entraînement aux arts mentaux.
- Não. - Sim. - Lorelai!
Si, et ils installent son coin "arts créatifs"
- Estou a fazer um canto de artes, com uns azulejos, umas contas coloridas, coisas infantis... mas o Terrence ensinou-me que trabalhar com as mãos... ajuda a acalmar.
Je vais vérifier mon emploi du temps... Je mettais en place mon petit coin "arts créatifs". De la mosaïque, des perles...
Pensei em ir por aí andar um pouco para conhecer... e depois tenho a reunião para caloiros.
Où ils vont t'apprendre la poignée de main secrète de Yale? Entre autre Oh mon Dieu, regarde le coin "arts créatifs" de Paris
- Não é o filme do braço-de-ferro?
- C'est le film d'arts martiaux?
- O clássico do braço-de-ferro.
- Un classique des arts martiaux.
Sou o Marcello Vivani... do Instituto Culinário Giannino em Florença.
Ici Marcello Vivani, de l'École des Arts Culinaires Giannino à Florence.
Toda a gente mente, Dr Turk, quer seja aquele drogado ali, ou, vejamos, eu, quando digo ao meu filho que pode continuar a viver em casa depois de se diplomar da escola de artes.
Tout le monde ment, Dr Turk, que ce soit ce gamin-là, ou moi quand je dis à mon fils qu'il peut rester vivre à la maison après l'école des beaux-arts. Et au fait, mon gars,
Apoiem as artes.
Aidons les arts.
Diz adeus Música, Ginástica, e Arte.
Dites au revoir à la Musique, à la Gym, et aux Arts.
"ADEUS GINÁSTICA, ARTE E MÚSICA"
"Salut L'Athlétisme, les Arts et Aussi la Musique"
Director Skinner, Não vou cancelar esta greve até tu devolveres a Música e a Arte.
Principal Skinner, je ne ferais pas taire cette grêve, avant que vous n'ayez réintégrer les arts et les cours de musique.
Ranho, vómito, arroto, peido, queremos Música, Ginástica e Arte. "
Pipi, Vomi, Rot, Pet nous voulons la Musique, la Gym et les Arts.
As crianças que não podem ter aulas de música ou arte têm 10 % mais probabilidade de ficar cronicamente desempregados e de aparecer num dos meus filmes.
Les enfants qui n'étudient pas la musique ou les arts, ont 10 % de plus de chance de devenir des chômeurs, et d'apparaitre dans l'un de mes films.
SPRINGFIELD ARRANJOU O DINHEIRO PARA RECUPERAR AS AULAS DE MÚSICA, GINÁSTICA E ARTE COM O CANCELAMENTO DAS VACINAS PARA A GRIPE E COM A VENDA DE CIGARROS A VULSO.
Springfield trouva l'argent pour réintegrer les cours de Musique, de Gym, et d'Arts en annulant la vaccination pour la grippe et en vendant des cigarrettes utilisées.
Perdi a... Aquilo da NEA que querias.
J'ai perdu le truc sur les arts que tu voulais.
Os meus pais e eu sentimo-nos honrados por apoiar as artes e especialmente a mundialmente afamada Ópera Populaire.
Nous sommes honorés de soutenir les arts, et, en particulier, le célèbre Opéra Populaire.
Que seu lugar é no gabinete
Qu'ils oublient les arts
Muito embora tenha de comunicar que tivemos de cortar os fundos... de alguns dos programas não essenciais no campus, como por exemplo... o clube de artes marciais, a companhia de ballet... e todo o departamento de teatro musical.
Bien que je doive signaler qu'on a dû annuler le financement... de certains programmes non essentiels sur le campus, tels que... Ie club des arts martiaux, la société de ballet... et tout le département de la comédie musicale.
Aqui prestamos culto às Artes.
Nous aimons beaucoup les arts.
Lembra-me para eu fazer isto no próximo semestre.
Le semestre prochain, je fais Arts Plastiques.
Tenho um extenso historial em artes marciais e falo 6 línguas incluindo Japonês.
Je suis championne d'arts martiaux... et je parle six langues y compris le japonais.
-... e que ir para a escola de arte
- et candidat aux Beaux-Arts.
Quando o mais novo foi para a faculdade, consegui um emprego. Em uma fundação de artes.
Quand mon cadet a quitté la maison, j'ai pris un travail dans une fondation pour les arts.
não mudaste muito desde a escola.
Tu en as depuis les Beaux-arts.
é como... é como deixaste a escola.
C'est comme... de dire que tu as quitté les Beaux-arts.
Estudo arte.
J'étudie les arts.
Pode faltar-lhe cortesia. Mas é o melhor perito em artes marciais que Detroit tem.
Il manque de courtoisie, mais c'est le plus grand expert en arts martiaux de Detroit.
Um professor do Instituto das Belas Artes de Barcelona, com o nome de...
Un professeur de l'École des beaux-arts de Barcelone nommé...
São todos estudantes.
Ils sont tous étudiants aux beaux-arts.
Sob a orientação do novo rei, o teatro, as artes visuais, ciência e sexo prosperam.
Sous la houlette du roi, les arts, la science et le sexe s'épanouirent.
Muito simplesmente, é o golpe mais mortal de todas as artes marciais.
Tout simplement le coup le plus foudroyant des arts martiaux.