English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Auf

Auf translate French

105 parallel translation
Auf wiedersehen. Adeus.
Au revoir, M. Le Directeur!
- Mas, esta noite, adeusinho! Encontramo-nos em Amesterdão.
N'empêche que cette nuit, auf Wiedersehen.
Lembras-te de "Röslein auf der Heide"?
Est-ce que tu connais "Roseland of the Hider"?
- Feliz Natal e... até a vista.
- Joyeux Noël, Nickie, et... auf Wiedersehen,
Até mais, cavalheiros.
Auf Wiedersehen, messieurs.
Agora é de vez, auf Wiedersehen.
Et pour finir : auf Wiedersehen.
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, boa noite
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
Até logo, até mais, Auf Wiedersehen, adieu
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
Até logo, até mais Au revoir, auf Wiedersehen
So long, bonne nuit Au revoir, auf wiedersehen
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
Auf Wiedersehen, adeus
Auf wiedersehen, au revoir
Adeus, meu querido.
Auf wiedersehen, trésor.
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus
So long, bonne nuit Auf wiedersehen, au revoir
Adeus, Herr Muller!
Auf Wiedersehen, Herr Muller.
Toma lá um presente.
Et auf wiedersehen.
Aloha, Auf Wiedersehen!
Aloha! Auf Wiedersehen!
Adeus!
Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen, Querida.
Au revoir, mon poussin.
- Obrigado, Professor. - Sim, adeus.
- Ja, auf Wiedersehen.
Sie halsen sich damit Ärger auf. Die Opposition...
Ça va causer des problèmes.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
- Pergunte ao Al Auf.
- Demandez a AI Auf.
Auf Wiedersehen. Voltaremos a encontrar-nos, estou certo.
Je suis sûr que nous auront l'occasion de nous revoir.
Bom, auf wiedersehen e tenham uma boa estadia.
Hein? "Auf Wiedersehen" et puis, passez un bon séjour.
Curti bué. "Adeus aí." "Auf Wiedersehen." "Adeus, Charlie."
"C'était sympa." "Bonne continuation." "Auf Wiedersehen." "Goodbye, Charlie."
Adeus, meus amigos.
Auf Wiedersehen, les gars.
Até logo, adeus, Auf wiedersehen, adieu
So long, au revoir, auf wiedersehen, adieu
" Até logo, adeus, auf wiedersehen, adieu...
"So long, au revoir, auf wiedersehen,"
Adeus, até logo, Auf wiedersehen, boa noite
So long, aurevoir, auf wiedersehen, adieu
Ela disse-me, "chama-a de Auf Wiedersehen".
Elle m'a dit de l'appeler Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen, querida
Auf wiedersehen, chérie
Mas quero cantar este refrão, Auf wiedersehen
Je me sens comme un roc Mais je veuX chanter ce refrain Auf wiedersehen
Suba a camisa.
Votre chemise, auf.
Voltar a encontrar na almofada Aquilo que deixaram para trás
Doch wieder zu finden, doch wieder zu finden auf ihren Kissen. "
- Obrigado! Auf Wiedersehen.
Et voici notre invite de marque...
Auf Wiedersehen, Mieke.
Auf Wiedersehen, Mieke.
Sayonara, auf Wiedersehen e goodbye.
Sayonara, auf wiedersehen et au revoir.
Os alemães disseram "auf wiedersehen" ao marco-alemão.
Les Allemands ont dit "auf wiedersehen" au Mark.
"I bid you adieu".
Auf Wiedersehen.
Adeuzinho.
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen, minha amiga.
- Auf Wiedersehen! - Adieu, mon vieux!
- "'Auf, auf', chamou... "
"Wouf! Wouf! cria-t-il."
Auf wiedershen, Herr Colonel!
Auf wiedershen, Herr Colonel!
Volte a ligar. "Auf Wiedersehen".
Rappelez-nous. Auf wiedersehen.
Im Cabaret, au Cabaret, ao Cabaret. E "agorra" eine kleine mostra auf unser programa.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
- "Auf wiedersehen".
J'ai ma voiture.
Auf wiedersehen.
Auf vieder sehen
Auf wiedersehen, quer dizer "adeus", minha querida. Não sei porquê.
ça veut dire "au revoir" Je ne sais pas
Sabe o que é um "fala barato"?
C'est quoi "AUF"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]