Translate.vc / Portuguese → French / Bate
Bate translate French
4,974 parallel translation
Pensava que era sobre bater mais forte do que o outro tipo te bate a ti.
Je pense qu'il s'agit de frapper l'autre gars plus fort qu'il ne vous frappe.
A Kensi e o Deeks encontraram uma carrinha que bate com a dos raptores numa casa em Canyon.
Kensi et Deeks viennent juste de trouver un van qui correspond à celui des kidnappeurs dans une maison dans le canyon.
Nenhum dos livros até agora bate com o código.
Aucun des livres ne correspond au code.
- Ele bate-lhe.
Il l'a battait! Il vous l'a dit ça?
Bate aí! . Bate aí, meu.
Check mon frère.
Bate aí...
Check?
Há algo que não bate bem neste tipo.
Je ne sais pas, je fais comme ça depuis longtemps. Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond à propos de ce type.
- Bom dia, queridos. - Ninguém bate?
Bonjour, mes chéris.
Ouve, eu preciso de dormir mais do que tu. Desde que cortaram a porcaria da árvore de podaram que o sol me bate nos olhos todas as manhãs.
Je dois dormir, et depuis qu'ils ont élaboré l'arbre d'en face, le soleil me réveille chaque matin.
Seja lá o que isso for, não bate com a história oficial.
Alors peu importe ce que c'est, ça ne colle pas avec l'histoire officielle.
'Bate-me, faz-me o teu...'
"Frappe-moi. Fais de moi ta..."
Bate-lhe com uma lista telefónica num sítio que ninguém veja.
Frappe le juste. Fort. Avec un annuaire, à un endroit qui ne laisse pas de marque et que personne ne peux voir.
Assim a bola bate no vaso, espirra água para a carpete, dá algumas voltas aqui e sai pela porta.
Donc la boule se cogne contre le vase, renverse de l'eau sur le tapis, en y faisant quelques tâches, et sort par la porte.
Ele anda com um chicote e bate nos miúdos com isso.
Il porte un fouet et il bat sans merci les enfants avec.
Nos dias que antecedem o Natal, o Krampus pega nos miúdos maus, bate-lhes com o seu chicote, joga-os para um saco, leva-os para o fundo do bosque, e pendura-os na árvore mais alta.
Et durant les jours précédant Noel, Krampus attrape les vilains enfants et les bat avec sont fouet, les jette dans sa hotte, les emmène profondément dans les bois et les pend sur les plus hauts arbres.
O Luke não está aqui e a mãe dele bate-me a porta na cara.
Sa mère m'a claqué la porte au nez.
- Conheces o "bate e foge"?
Le pif-paf, ça vous parle?
O ADN não bate.
L'ADN ne correspond pas.
Se estás feliz e sabe-lo, bate palmas. "
"Si t'es content et que tu le sais, " Frappe dans tes mains. "
Já ninguém bate?
- Vous pourriez frapper!
- Ele bate-lhe.
Il la frappe.
Bate nos pontos de renzhong e de fengchi...
Frappe les points de pression renzhong et fengchi.
Alguma coisa não bate certo.
C'est bizarre.
História triste bate insulto. Jake, Jake, Jake...
Ma triste anecdote écrase votre insulte.
Ela bate bem, para alguém daquele tamanho.
Elle frappe plutôt fort pour son petit gabarit.
A Maggie bate com mais força.
Maggie frappe plus fort.
Mesmo depois deste tempo todo, sempre que o telefone toca, ou alguém bate na porta, eu penso que vai ser ela.
Même après tout ce temps, à chaque sonnerie du téléphone, ou quand on frappe à la porte, je crois que c'est elle.
"Quatro, quatro, bate na porta!"
Quatre, quatre, on frappe à la porte!
Algo não bate certo.
Quelque chose ne va pas.
Mas, vê como ele muda o peso da perna, e bate nas ancas?
Mais vous voyez la façon dont il déplace son poids et dont il tapote sa hanche?
100 euros como a minha bate a tua.
100 dollars que la mienne bat la tienne.
O agente sênior é que bate, novato.
C'est l'homme d'expérience qui doit frapper, la recrue.
Força, bate-me.
Allez, vas-y. Frappe-moi!
Bate-me.
Je te défie de me frapper.
Bate sempre à porta primeiro.
Frappe d'abord à la porte.
Bate depressa, não é?
L'effet est rapide, hein?
- Aquele rapaz branco bate bem...!
Il a une bonne droite.
Muito bem, sobe e bate. Boa.
Allez, oui, tu peux y aller, vas-y, vas-y.
Ele tem 43 anos e bate melhor do que tipos com metade da idade.
Vous savez quel âge il a? Il a 43 ans et il bat des mecs qui ont moins de 20 ans.
Meu coração bate rápidamente...
Mon cœur s'emballe.
Isto não bate certo...
Non, ça ne colle pas.
E você tem uma história de esquizofrenia, é mentiroso, é homossexual, bate no cão, é pedófilo. Não interessa se é verdade ou não.
Vous êtes schizophrène, menteur, homosexuel, vous battez votre chien, vous êtes pédophile, peu importe que ce soit faux.
Porque sabe que algo não bate certo.
Parce que vous savez que quelque chose ne va pas.
Só tenho de assegurar que a atual dispensa de medicamentos bate certo com os registos de receitas.
Je dois juste m'assurer que les médicaments délivrés correspondent aux archives d'ordonnances.
Navio bate contra iceberg.
Bateau heurte iceberg.
Bate aqui.
Tiens.
Sabe aquele pressentimento que temos quando algo não bate certo?
Vous connaissez cet instinct en vous quand quelque chose cloche?
Bate-me.
Frappe-moi.
Bate-me.
Je rigole pas.
- Simplesmente, bate-me.
Faites-le juste.
Bate-me.
Viens.