English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Batiatus

Batiatus translate French

226 parallel translation
- Bem-vindo, Lentulus Batiatus.
- Bienvenue, Lentulus Batiatus.
Escravos... chegaram à escola de gladiadores de Lentulus Batiatus.
Esclaves... vous êtes arrivés à l'école de gladiateurs de Lentulus Batiatus.
Na escola de Batiatus?
À l'école de Batiatus?
Saltei da carroça... e como Batiatus era muito gordo...
J'ai sauté du chariot... et Batiatus est si gros...
Fugi da carroça... e Batiatus era tão gordo... que não me conseguiu agarrar.
J'ai sauté du chariot... et Batiatus est si gros... qu'il n'a pas pu me rattraper.
Se ao menos tivéssemos Batiatus de reserva!
Si seulement nous avions Batiatus dans l'autre pot!
Lentulus Batiatus aguarda Vossa Excelência.
Lentulus Batiatus attend Votre Excellence.
- Lentulus Batiatus.
- Lentulus Batiatus.
Como disse, sou Lentulus Batiatus, o lanista de Cápua.
Je suis Lentulus Batiatus, maître de gladiateurs à Capoue.
... chegaram à escola de gladiadores de Lentulus Batiatus.
Vous êtes à l'école de gladiateurs Lintius Balacius.
Batiatus.
Batiatus.
Quinto Lentulus Batiatus, apresente-se.
Quintus Lentulus Batiatus! Entrez.
Gratidão para com Batiatus.
Merci à Batiatus!
Jogos sem Batiatus, são como um céu sem estrelas.
Batiatus absent des jeux? Impossible!
Esta era a marca de um dos escravos que tentou matar Batiatus.
Voici la marque des esclaves qui ont voulu tuer Batiatus.
Bom Batiatus. Eu dizia a Solonius que conhecia o vosso pai.
Je lui disais combien je connaissais votre père.
Só os melhores são oferecidos na Casa de Batiatus.
Il n'y a que les meilleurs dans la maison de Batiatus.
As vossas dívidas são conhecidas, Batiatus.
Vos dettes sont connues.
Quem aclamará o público para ver da Casa de Batiatus?
Qui la foule acclamera-t-elle de la maison des Batiatus?
O nome Batiatus será honrado. E invejado na República.
Le nom de Batiatus sera honoré et envié à travers toute la République.
A Casa de Batiatus dá as boas vindas, neste glorioso dia.
La maison de Batiatus vous souhaite la bienvenue, en ce glorieux jour!
A Casa de Batiatus tem esse efeito.
La maison de Batiatus produit un tel effet.
Achei curioso que Batiatus me tivesse convidado.
Je trouve étrange que Batiatus m'ai envoyé une invitation.
Hoje a Casa de Batiatus humildemente está a ajudar na celebração do mais glorioso evento.
Ce soir la maison de Batiatus a l'honneur d'aider à célébrer le plus glorieux des évènements.
Temos algum problema, Batiatus?
Avons nous un problème, Batiatus?
Ficarei para sempre em dívida com a sua hospitalidade, Batiatus.
Je te suis redevable à jamais de ton hospitalité, Batiatus.
Batiatus, você é um excelente lanista.
Batiatus, tu es un lanista émérite.
És agora um convidado de honra... de Batiatus... dono da maior ludus de Capua.
Tu es maintenant l'invité de Batiatus, Propriétaire de la plus grande Ludus de Capoue
Foram abençoados, todos e cada um de vós, por se encontrarem aqui, na ludus de Quintus Lentulus Batiatus... fornecedor dos melhores gladiadores de toda a República!
Vous avez été choisis, chacun de vous pour être entraîné ici au Ludus de Quintus Lentulus Batiatus Reconnu pour former les meilleurs gladiateurs!
Batiatus!
Batiatus! Batiatus!
Batiatus!
Batiatus!
Insisto para o honrar a si, Batiatus, e a esta ludus.
Je tiens seulement à vous rendre hommage, Batiatus, et aussi à cette école
- O Batiatus pagou por estes homens?
Batiatus a payé pour ces hommes?
Se quisesse acabar com ela, bastava-me sussurrá-lo e o generoso Batiatus o ordenaria.
Si je voulais que tu meures, je n'aurais qu'un mot à dire, et Batiatus en donnerait l'ordre.
Se se espalha a palavra de que o Batiatus não consegue controlar os seus homens...
S'ils apprennent que je ne suis... même pas capable de contrôler mes hommes.
Eu entrego a minha carne, a minha mente, a minha vontade... à glória desta ludus, e às ordens do meu mestre... Batiatus.
J'offre ma chair, mon esprit et ma volonté, à la gloire de ce Ludus ( école ), et à la volonté de mon Maître, Batiatus
Dominus Batiatus decidiu dar 20 para os combates na Vulcanália deste ano.
Dominus Batiatus a cru bon de faire combattre 20 hommes, cette année.
O que raio andas a fazer? Pretendo apenas agradar a Batiatus.
- Je veux juste contenter Batiatus.
Crixus, campeão invicto de Cápua, irás honrar a Casa de Batiatus combatendo no seu Primus!
Le champion invaincu de Capoue. Tu honoreras la maison de Batiatus, en combattant dans son primus.
Foi Batiatus quem me deu a lista.
Batiatus m'a confié cette liste.
Se Batiatus não me tivesse impedido, eu ter-lhe-ia retirado os miolos do crânio.
Si Batiatus ne m'avait pas arrêté, je lui aurais dénoyauté la cervelle.
Amigos, velhos e novos! Agradeço-vos por honrardes o celebrado ludus de Batiatus com a vossa presença esta noite.
Amis de longue et courte date, soyez les bienvenus au sein du ludus de Batiatus.
Ouvi Batiatus e o Doctore a conferenciar. O Primus que tencionam fazer.
J'ai entendu Batiatus et Doctore s'entretenir, au sujet du primus.
Honrais a nossa bela cidade, Batiatus.
Vous faites honneur à notre ville.
É uma honra apresentar-vos o Primus de Quintus Lentulus Batiatus!
C'est un honneur de vous présenter le primus de Quintus Lentulus Batiatus!
Em honra do nome de Batiatus e da sagrada Vulcanália...
En l'honneur des Batiatus et du divin Vulcanalia...
Eles enviam o raio de escravos vulgares para matar Batiatus!
On envoie des putains d'esclaves pour assassiner Batiatus!
Batiatus chama-te.
Batiatus te demande.
Alguns acreditavam que a casa de Batiatus Nunca reclamaria a antiga glória.
Certains pensaient que jamais la maison de Batiatus ne regagnerai sa gloire passée.
Da casa de Quintus Lentulus Batiatus, contemplai, Spartacus!
De la maison de Quintus Lentulus Batiatus.
Uma bela festa, Batiatus.
Une belle fête, Batiatus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]