Translate.vc / Portuguese → French / Belfast
Belfast translate French
332 parallel translation
Entre nós, havia uma professora de Belfast que era uma mulher estimulante.
Il y avait une femme professeur de Belfast, très stimulante.
O que eles estão fazendo na adega? Obviamente, protegendo o vinho dos intrusos. Não sou intruso.
A Belfast, en Irlande du Nord, théâtre mardi dernier d'une explosion dans des bureaux, une brigade spéciale commandée par le général Alistair Ffolkes a assuré l'arrestation d'une douzaine de terroristes présumés de l'IRA.
E de Liverpool para Belfast?
Liverpool ou Belfast?
Do Domingo de Páscoa de 1916, à greve de fome de 1981 na prisão de Maze, até aos dias de hoje, a história da Irlanda do Norte é um conto de lágrimas e desgostos.
Du dimanche de Pâques 1916 à la grève de la faim de la prison de Belfast en 1981, L'Irlande aux Irlandais L'Irlande aux Irlandais et encore aujourd'hui, l'histoire de l'Irlande du Nord n'est que larmes et douleur.
Aqui pode estar calor, mas os miúdos de Belfast precisam de agasalhos.
Il fait chaud ici, mais les enfants de Belfast ont besoin de manteaux.
Um foi morto pelos britânicos, o outro morreu na greve de fome de Maze, em 1981.
L'un a été tué par les Anglais, l'autre est mort lors de la grève de la faim, à Belfast, en 81.
Apanhámo-lo no parque de diversões à porta de Belfast.
On l'a capturé à une fête foraine près de Belfast.
" Pai morto pelo RUC...
"Père tué par un soldat anglais à Belfast en 79."
Belfast, Irlanda do Norte. Por aqui.
BELFAST, IRLANDE DU NORD
Os ingleses estão a procura do IRA por toda Belfast.
Les Anglais quadrillent Belfast, traquent l'IRA.
No início dos anos 70, Belfast era o caos total. BRITÂNICOS FORA I.R.A. MANDA
Le Belfast des années 70, c'était le chaos.
Em Belfast, essa era uma profissão perigosa.
A Belfast, c'était un passe-eemps dangereux.
Ainda bem que vou sair de Belfast.
Je suis content de partir.
- O Paddy de Belfast. O Paddy Armstrong.
Paddy Armstrong, de Belfast.
Está tudo bem quando acontece em Belfast.
Ca te gêne moins quand c'est à Belfast...
As tropas entraram na zona de Ardoyne de Belfast Ocidental a seguir à quebra do cessar-fogo provisório do IRA durante o fim de semana.
Les troupes avancent dans Belfast-Ouest, l'lRA ayant rompu le cessez-le-feu.
Nem penses que vou voltar para Belfast.
Je ne rentrerai pas à Belfast...
Ele estava sempre a falar de Belfast, do IRA, de tudo isso.
Il parlait toujours de Belfast, de l'IRA...
Olhe, eu apenas digo isto. Eles tinham muito dinheiro e o Conlon regressou a Belfast.
En tout cas... ils avaient de l'argent et Conlon est reparti chez lui.
Quando posso voltar para Belfast?
Je rentre quand à Belfast?
A próxima vez que vires Belfast, estarão a fazer viagens diurnas à lua.
Quand tout le monde ira sur la lune.
Eu saí de Belfast para me afastar das pessoas como ele.
J'ai quitté Belfast à cause de types comme lui.
- Belfast.
- Belfast.
Vou regressar a Belfast.
Je retourne à Belfast.
Nós olhamos para baixo, para a pobre e agitada Belfast.
De là-haut, on regarde notre Belfast meurtri.
Guiseppe Conlon está sepultado no Cemitério de Milltown, Belfast.
Guiseppe CONLON repose au Milton Cemetery à Belfast.
El Salvador, Azerbaijão, Belfast, Angola, Bósnia...
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie... Fait chier.
Diz-lhe... que tentei compensar o que houve atrás da igreja em Belfast.
Dites-lui que j'ai fait de mon mieux pour expier après l'incident à l'église de Belfast.
Lembrar de Belfast... atrás da igreja... acto de espionagem.
Rappelez-vous Belfast, derrière l'église. Acte d'expiation...
Deviam perder-se numa estação e ser enviadas para Belfast.
Elles devaient se perdre et être envoyées à Belfast.
O teu pai estava nos Irish Rangers, em Belfast.
Ton père faisait patie des Royal Irish Rangers à Belfast.
Será a eficácia à moda de Belfast.
Efficacité à la mode de Belfast...
Estão a encher o Castelo com tropas de Belfast.
Ils remplissent le Château d'hommes de Belfast.
- Isso é perto de Belfast?
- où c'est ça? près de Bregfast.
Disse que aguentes. Não avances sem autorização de Belfast.
il a dis de le garder, de ne pas conclure le marché sans avoir l'autorisation de Belfast.
- Tenho de ir a Belfast. - Frankie, agora não podes mostrar-te por lá!
- je rentres sur la pointe des pieds à Belfast.
e ver a minha mãe em Belfast... e logo lhes digo os três locais onde podes aparecer.
et remonter sur Belfast. et là je leur ferai part des trois endroit où tu pourrais aborder.
Em Belfast, Irlanda.
Né le 27 juillet 1964. Belfast. En Irelande du Nord.
Unidade de Serviço Activo de Falls Road, Brigada de Belfast... do Provisório Exército Republicano Irlandês.
La brigade de Belfast, l'IRA.
Belfast, Beirute.
Belfast, Beyrouth.
Belfast...
BeIfast...
Porque não vai a Belfast e vê o que eles lá podem fazer por si?
Pourquoi ne pas aller à Belfast pour voir s'ils peuvent vous aider?
BELFAST ORIENTAL
BELFAST EST
Toda a Europa, a Inglaterra, da Lapland à Líbia, de Vadisvostock a Belfast tem de ficar livre de judeus.
dans toute l'Europe... en Angleterre, de la Laponie à la Libye, de Vladivostok à Belfast, pas de Juifs.
Yvan, eles bloquearam a Belfast Road. Quer dizer que temos aí uns dez autocarros presos
Alors, ils ont barré Belfast Road une dizaine d'autocars sont coincés.
Bem, quase deu certo.
J'ai été en Afrique, en France, en Chypre, et maintenant à Belfast.
Bom, pelo menos não eram de Ulster.
Ils ne venaient pas de Belfast?
Belfast?
- Belfast? - Oui.
Em Belfast, na Irlanda, Católicos e Protestantes partilharam um momento de oração.
- votre gourou, le shérif. - Impossible.
Em Belfast nascem todos duros, ou é da forma como são criados?
hey, Rory... à Belfast vous êtes tous des petits dûr de naissance ou c'est la vie qui vous fais le cuir?
És de Belfast?
vous êtes de Belfast?