Translate.vc / Portuguese → French / Beurre
Beurre translate French
2,950 parallel translation
Cala-te! És cá um bebé! Por favor...
Terry nous a encore fait un sandwich au beurre de cacahuètes.
Leite, manteiga, comida de gato, essas batatas-fritas novas que estão na secção dos aperitivos. Cerveja, desodorizante, sacos para o lixo, pasta dos dentes.
Lait, beurre, patée pour chats, ces nouveaux chips au rayon Biscuits, bière, déodorant, sacs poubelles, dentifrice...
Se eu te vir a ti, ou aos merdas que costumam andar contigo perto do meu filho venho atrás de ti primeiro, e corto-te a cabeça com a faca de cortar o pão.
Si je vous vois, toi ou tes petits conard des camarades tourner autour de mon fils, Je viendrai te trouver en premier, Et je de couperai la tête avec un couteau a beurre.
Se há um plano que nos tire disto está algures dentro desta cabecinha.
S'il y a un plan pour nous sortir de ce pétrin... il est quelque part dans cette baratte à beurre.
A bala passou por ele inteira.
Comme dans du beurre.
E por isso é que vou comer esse frango. Apesar de querer uma sanduíche com manteiga de amendoim.
C'est pour ça que je mangerai ce poulet, même si tout ce que je veux ce soir, c'est du beurre de cacahuètes.
Podes comer a manteiga de amendoim.
Un sandwich au beurre de cacahuètes est faisable,
Meia sanduíche com manteiga de amendoim e banana.
La moitié d'un sandwich au beurre de cacahuètes.
Manteiga, creme, chocolate, mais manteiga...
Beurre, crème, chocolat, encore du beurre?
Onde está a manteiga para as panquecas?
- Où est le beurre pour les pancakes?
Vamos precisar de açúcar mascavo, manteiga... sal, óleo, vinagre, alguns ovos, dois tomates... leite, farinha e duas xícaras de...
- Voyons voir. Nous allons avoir besoin de sucre brun, un peu de beurre, un peu de sel, huile de cuisson, vinaigre, quelques oeufs, quelques tomates et deux tasses de...
Manteiga, Milorde Sforza.
Du beurre, seigneur Sforza.
A manteiga de amendoim?
Où est le beurre de cacahouète?
Garotos, vocês são a manteiga de amendoim.
Les mecs, vous êtes le beurre de cacahuètes.
Podes fazer umas sanduíches de manteiga de amendoim.
Fais-leur des sandwichs au beurre de cacahuète.
- Manteiga de amêndoa. - O quê?
Au beurre d'amande.
Então vou reservar-lhe os Skinny Mints, os Palominos e as bolachas de manteiga.
Vous avez les biscuits à la menthe, les Palominos et ceux au beurre.
- Daí, o olho roxo.
- D'où l'œil au beurre noir.
A minha mãe faz o melhor esparguete com manteiga.
Ma mère fait de délicieuses spaghetti au beurre.
Não, ele gosta de esparguete simples.
Il aime les spaghetti au beurre.
Tacos de manteiga de amendoim com palitos de peixe. - O teu pequeno-almoço preferido.
Poisson pané et beurre de cacahuetes ton petit déjeuner préféré.
Nao acredito que ela está a usar o "I Can't Believe It's Not Butter".
Je n'arrive pas à croire qu'elle utilise le coup du "Je n'arrive pas à croire que ce ne soit pas du beurre"
Especialmente aquilo sobre a manteiga de amendoim e o cão.
Et spécialement l'histoire du beurre de cacahuète et du chien.
Mas um olho negro ia causar simpatia.
Mais l'oeil au beurre noire cause de la sympathie.
O nosso espião está agora cortá-los como uma faca quente a cortar manteiga.
Notre espion passe à travers comme un couteau dans du beurre.
Meti manteiga de amendoim.
J'ai ajouté du beurre de cacahuète.
E algo me diz que ele gosta de manteiga de amendoim!
Et quelque chose me dit qu'il aime le beurre de cacahuete!
Meu, ele gosta mesmo de manteiga de amendoim.
Tu es sur qu'il aime le beurre de cacahuète.
- Não. - Não!
C'est du beurre de cacahuète.
É manteiga de amendoim.
Et cesse d'être un bébé. C'est du beurre de cacahuète.
DARRYL Ele gosta de manteiga de amendoim.
Il aime le beurre de cacahuète.
Ryan, era manteiga de amendoim!
Ryan, c'était du beurre de cacahuète.
É como se estivesses a esfregar aquelas bolas grandes, peludas com manteiga de amendoim na minha boca outra vez!
Je me vois encore... avec ses couilles pleines de beurre de cacahuète dans ma bouche!
Darryl foi - buscar a manteiga de amendoim.
Il est parti chercher le beurre de cacahuète.
Ele foi buscar a manteiga de amendoim, Ryan!
Il est parti chercher du beurre de cacahuète, Ryan!
Perfura coletes como se fosse queijo macio.
Ça transperce le Kevlar et les gilets comme du beurre.
Porque as pessoas sabem o que vão encontrar lá. Comes ao alho e óleo, bem picante, ou à manteiga com limão.
240 ) } Les gens savent à quoi s'attendre. ou beurre-citron.
Está mesmo ao teu lado. Estou situada.
Attrape ça et passe-moi ce beurre de cacao.
Por que você tem um olho negro?
Pourquoi as tu un oeil au beurre noir?
"Manteiga furar o'em um coque" foi uma má idéia.
"batonnet au beurre dans une brioche" était une mauvaise idée.
Meu corpo anseia por bondade amanteigado.
Mon corps réclame du beurre.
- Você está amanteigado.
- Tu es du beurre.
Então é assim que Lassie tem o olho preto.
Voilà ce qui explique l'oeil au beurre noir.
Meu corpo anseia por bondade amanteigado.
Mon corps réclame la bonté du beurre.
* E ao molho de manteiga *
Et à la sauce au beurre!
Bem, acho que trocaste com a manteiga a sério o papel de estrela do jantar.
Du coup, c'est plus le beurre, la star du dîner, c'est toi...
Há manteiga?
- Il y a du beurre?
Dois ovos estrelados, mal passados, bacon e uma torrada com manteiga.
Deux oeufs au plat baveux avec bacon et toast beurré.
Sandes, manteiga de amendoim ou encomenda.
Sandwiches au beurre de cacahuète ou menu à emporter.
O meu irmão convenceu-me que a melhor maneira de alimentar o cão era... barrar a manteiga nos testículos.
Hum, nous avions un chien qui s'appelait Rusty, il aimait le beurre de cacahuète, et, heu, mon frère, heu, m'a convaincu que la meilleur façon de la nourrir, heu, était de, heu, de l'étaler sur mes testicules.
Ele está demasiado bêbedo?
Il est trop beurré?