Translate.vc / Portuguese → French / Booker
Booker translate French
182 parallel translation
"Parece," Booker?
"Quelqu'un semble"?
Já desço, Booker!
Je descends!
De certeza que é Clermont, Booker?
Clermont?
Eu faço, Booker!
Laissez-moi faire!
Booker, avise o General Castle que quero todos os homens disponíveis dentro de uma hora, na estrada.
Je veux toute mon armée en route dans moins d'une heure!
Os Fellas têm o liceu Eastside, Lincoln, Booker T, Southern.
Maintenant, les Frères ont Eastside, Lincoln, Booker et Southern.
Booker!
Booker!
Parece que todos aqueles anos... a ajudar o Booker nos exames de Direito não foram em vão.
On dirait que toutes ces années à aider Booker pour son droit n'ont servi à rien.
Isso foi há muitos anos.
Ça fait des années, Booker.
E vou ficar na sua cola... até Booker sair da sessão na Câmara.
Et je te lâcherai pas d'un poil, jusqu'à ce que Booker sorte de la réunion.
Se o garoto fugir, será pior para o Booker do que se estivesse na prisão.
Mais si le gosse s'enfuit, ce sera pire pour Booker que s'il avait été en prison.
- Não. São as regras do Booker.
- Pas les miennes, celles de Booker.
Achei que estavas no programa da faculdade do Booker.
Je croyais que tu suivais le programme de Booker.
Até que o Booker me apanhou a assalter o Centro de Reintegração.
Jusqu'à ce que Booker me prenne en pleine effraction dans le centre.
O Booker ensinou-nos a não desistir facilmente.
Booker nous a appris à ne jamais abandonner facilement.
Eu disse que conhecia o Booker e que estava no programa.
J'ai dit que je connaissais Booker, et que je suivais son programme.
É o Booker.
C'est Booker.
Tem a certeza que era o Booker que estava a conduzir?
Vous êtes sûre qu'il était au volant?
A polícia encontrou o carro do Booker, mas ele desapareceu.
La police a retrouvé la voiture de Booker, sans lui.
Não havia sinal do Booker?
Aucun signe de Booker?
Booker não deixaria drogados entrarem no carro.
Booker ne prendrait personne avec de la drogue.
- Não. As gangues ficam longe dele.
- Les gangs ne touchent pas à Booker.
Sim. Descubra se eles viram o Booker hoje à noite.
Vérifie si quelqu'un qui en a vendu a vu Booker ce soir.
Já disse. O Booker está em perigo.
Booker a des ennuis.
O Booker só me trouxe uma coisa : problemas.
Booker m'en a causé assez, des ennuis.
Sabes onde está o Booker?
Tu sais où il est?
Não vi o Booker.
Je l'ai pas vu.
- Agora, és amigo do Booker.
- Maintenant, t'es proche de Booker.
Pedi ajuda ao Booker, e ele ajudou-me.
Je lui ai demandé de l'aide, et il m'en a donné.
O estranho é que o Booker nunca brigou com os Demônios.
Et Booker n'a jamais eu de démêlés avec les Démons.
Booker?
Booker?
Booker.
Booker.
Booker, não!
Booker, non!
- Booker!
- Booker!
Alguém quer que pareça que ele foi morto pelos Demônios.
Quelqu'un essaie de faire croire que les Démons ont tué Booker.
Conheço muita gente que respeitava o Booker.
Je sais que beaucoup de gens respectaient Booker.
Este aqui foi encontrado com o Booker.
Ça, c'est celle trouvée sur Booker.
Ele apanhou o Booker!
Il a piégé Booker!
Você assassinou o Booker.
Vous avez assassiné Booker.
Eu também amava o Booker, MacGyver.
Moi aussi, j'aimais Booker, MacGyver.
Acho que um pouco do Booker vai continuar aqui.
Je crois que Booker sera toujours un peu parmi nous.
De ambos, teu e do Booker. E não posso manter o sonho em frente sem ele.
Mais il n'y a pas une source infinie en moi.
Ele morreu Macgyver.
Mais c'était votre rêve, à toi et à Booker.
Escuta, Cynthia, eu adorava o Booker, também.
Non. Il n'est pas mort.
Mas se tu desistires agora, todos estes miúdos, vão directamente para as ruas.
Cynthia, j'aimais aussi Booker.
- Espero pelo bem do Booker que não sejam as gangues. - Nunca.
- Jamais.
... 2, 3.
Booker ne le croyait pas.
O Booker não...
- D'accord.
O Booker e eu, lutamos muitas batalhas, para fazer este lugar existir. Acho que estou apenas cansada de lutar.
Booker et moi avons beaucoup lutté pour cet endroit.
Oh, Booker.
Je suis lasse de lutter.
o Natal era especial para nós.
Oh, Booker.