Translate.vc / Portuguese → French / Brainiac
Brainiac translate French
136 parallel translation
Desculpe, Professor Brainiac mas trabalhei numa central nuclear durante 10 anos e acho que sei como funciona um acelerador de protões.
Veuillez m'excuser, professeur. Je travaille dans une centrale nucléaire depuis 10 ans et je sais comment ça marche, un accélérateur de protons.
Isso mesmo, monstrinho, você acertou em cheio!
Bingo! Donnez sa peluche à Brainiac.
Vamos lá, Brainiac.
Laisse tomber ta psychologie.
Grande cérebro...
Brainiac...
Brainiac.
Brainiac.
O Fantasma encontrou o Brainiac e agora estão a trabalhar juntos.
Phantom a trouvé Brainiac, ils travaillent ensemble.
Estava catatónica depois de o Brainiac a ter infectado.
Elle était catatonique aprés avoir été infectée par Brainiac.
Kandor era a capital do planeta Krypton. Foi miniaturizada pelo Brainiac, antes de Krypton explodir, e resgatada pelo Super-Homem.
Kandor était la capitale de la planète Krypton, miniaturisée par Brainiac avant que Krypton explose et puis rescapée ensuite par Superman.
A Chloe tem feito trabalho extra a tentar ajudar-me a localizar o Brainiac. Ele simplesmente aparece de um momento para o outro.
Chloé travaille d'arrache-pied pour m'aider à trouver Brainiac et il surgit sans prévenir.
Meu Deus, o Brainiac viaja mesmo muito.
On peut dire qu'il voyage, ce Brainiac.
Estava com medo que o Brainiac tivesse ido lá à tua procura.
J'ai eu peur que Brainiac ne soit venu te chercher.
Pensava que me ias dizer quando tu e a Chloe encontrassem o Brainiac.
Tu devais me prévenir quand toi et Chloé trouviez Brainiac.
O Brainiac.
C'est Brainiac.
O Brainiac quer-me.
C'est moi que veut Brainiac.
Preciso mesmo de encontrar o Brainiac.
Il faut que je retrouve Brainiac.
Gostava de poder dizer, mas é como se a Kara e o Brainiac tivessem desaparecido do mapa.
J'aimerais bien, mais Kara et Brainiac se sont littéralement volatilisés.
Não há qualquer rasto da Kara e do Brainiac.
Aucune trace de Kara et Brainiac.
Não posso deixar a Lana sentada naquele lar. A única forma de a ajudar é encontrar o Brainiac.
Je ne peux pas laisser Lana dans un asile. ll faut trouver Brainiac.
E as fontes de energia do Brainiac?
Et les sources du pouvoir de Brainiac?
Então porque ainda não encontrámos o Brainiac?
Pourquoi n'a-t-on pas retrouvé Brainiac?
A Kara e o Brainiac quando saíram do Daily Planet, podem ter sido apanhados por um satélite.
Quand Kara et Brainiac sont partis, un satellite a pu détecter leur passage.
É possível que ele tenha mandado algo sobre o Brainiac.
Il a pu envoyer un message sur Brainiac.
O Brainiac quer matar-te.
Brainiac veut te tuer.
Clark, eu sei que estar na Fortaleza significa que estás tecnicamente fora do alcance do telemóvel, mas... encontrei um satélite que tem uma possível leitura sobre o Brainiac.
Clark, tu es dans la Forteresse et tu ne dois pas me recevoir, mais j'ai découvert un satellite qui aurait pu apercevoir Brainiac.
Mas a Kara foi-se embora com o Brainiac.
Elle est partie avec Brainiac,
Têm de ser a Kara e o Brainiac.
C'est forcément Kara et Brainiac.
Quando estava na Fortaleza, a Kara avisou-me que o Brainiac estava a tentar matar-me.
Kara a essayé de me prévenir que Brainiac voulait me tuer.
" O Brainiac está a aproximar-se. Por favor, despacha-te.
Brainiac se rapproche, dépéche-toi.
Então o Brainiac usou a Kara para viajar no tempo até ao dia em que o planeta explodiu.
Brainiac a utilisé Kara pour remonter au jour où la planéte a explosé.
Mas tens de parar o Brainiac, ou desaparecerás. Isso pode acontecer a qualquer minuto.
Tu dois empêcher Brainiac d'agir ou tu vas disparaître.
Desde que cheguei, só trouxe morte e sofrimento, aberrações do meteorito, Fantasmas... ou o Brainiac.
Je n'ai apporté que mort, souffrance, des kryptomonstres, des fantômes et Brainiac.
Kara, o Milton Fine é o Brainiac.
Kara, Milton Fine est Brainiac.
Kara, juntos podemos parar o Brainiac de uma vez por todas.
Kara, ensemble, on peut déjouer les plans de Brainiac.
Tens de impedir o autómato interactivo do cérebro de alterar a História e tirar-te a vida.
Tu dois absolument empêcher Brainiac de changer l'histoire et de te tuer.
Eu trato do Brainiac.
Je m'occupe de Brainiac.
Onde está o Brainiac?
Où est Brainiac?
Eu sei que destruí o Brainiac.
Pourtant, je sais que j'ai détruit Brainiac.
Escuta, Chloe, por muito que aprecie o quer que tenhas acabado de fazer, isto deve-se tudo ao Brainiac, não é?
Écoute, Chloé, autant j'apprécie tout ce que tu viens de faire, mais c'est à cause de Brainiac, pas vrai?
Se isto é devido ao Brainiac, não sabemos o que pode acontecer.
Si c'est à cause de Brainiac, alors on ne sait pas ce qui peut arriver.
Chloe, não sabia que o teu download do Brainiac incluía uma espécie de enciclopédia intergalática.
J'ignorais que ton téléchargement Brainiac comportait une encyclopédie galactique. Il y avait des traces de brûlure?
Como foi o Jor-El que criou o Brainiac, acho que pode curar a tua infecção.
Puisque Jor-El a créé Brainiac, je pense qu'il peut guérir ton infection.
Estava a pensar, com a tua actividade cerebral, és capaz de encontrar algum sentido nos resultados.
Je pensais qu'avec le pouvoir que t'a transmis Brainiac, tu pourrais comprendre les résultats.
Deve-se tudo ao Brainiac.
C'est à cause de Brainiac.
Se isto devido ao Brainiac, não sabemos o que poderá acontecer!
Si c'est à cause de Brainiac, on ne sait pas ce qui peut arriver!
Devia saber que o Brainiac te colocaria aqui.
J'aurais dû me douter que Brainiac t'avait envoyé ici.
É o Brainiac... de alguma forma ele infectou-a.
C'est Brainiac... Il l'a infectée.
Isto deve-se ao Brainiac, não é?
C'est à cause de Brainiac, n'est-ce pas?
Já que o Jor-El criou o Brainiac, penso que ele pode curar a tua infecção.
Comme Jor-El a créé Brainiac, je pense qu'il peut soigner ton infection.
O Brainiac está a começar a dominar-me.
Brainiac prend le dessus.
O Brainiac tem sempre um objectivo.
Brainiac a toujours un objectif.
Viste o Brainiac fugir a voar.
Tu as vu Brainiac.