Translate.vc / Portuguese → French / Buckley
Buckley translate French
438 parallel translation
Fala o Mac Keefer. Passe ao Buckley.
Ici, Keefer, passez-moi Buckley.
Informei-os de que te tinha raptado. Soube agora que o detiveram.
J'ai dit à Buckley qu'il t'avait kidnappé.
Buckley alguma coisa, não sei o seu sobrenome.
J'ignore son nom de famille.
- Quem era, querida? - O Buckley.
C'était Buckley.
O Buckley diz que não é cedo para um homem.
Buckley dit qu'on doit se marier jeune.
O Buckley diz que todos se deviam casar cedo.
Buckley dit qu'il faut se marier tôt.
Por acaso, ele disse quem iria financiar esses casamentos infantis?
Buckley a-t-il dit, en passant, qui financerait ces mariages d'enfants?
Da maneira como ela falava, Buckley era Moisés...
À en croire Kay...
Einstein e Gallup.
Buckley était un combiné de Moïse et d'Einstein.
Qual deles era o Buckley?
Lequel était Buckley?
O Buckley diz que não vai haver recessão.
Buckley a tout compris. Il dit qu'il n'y aura pas de dépression.
Vou passar com a família do Buckley.
- Je serai dans la famille de Buckley.
Depende dos pais do Buckley.
Tout dépend des projets de Buckley.
Mas não vamos desistir, o Buckley é bem determinado nessas questões.
Il ne veut pas que nous ayons à fixer une date précise.
Parece-me... - Quem é esse tal Buckley?
Et d'abord, qui est ce Buckley?
Eu tenho 20 anos e o Buckley, 26.
Buckley en a 26. Nous sommes adultes!
E, quanto a sustentar o Buckley, posso-lhe dizer... que ele prefere morrer a ser sustentado por alguém.
Il ne l'accepterait pas. Il préférerait mourir!
Ele não pediria a sua ajuda mesmo que estivéssemos a passar fome.
Buckley ne te demanderait aucune aide, même s'il mourait de faim dans le caniveau.
Esse é o nome dele. Buckley Dunstan. E é um óptimo homem de negócios.
C'est un homme d'affaires merveilleux.
Não consigo chamar-lhe "senhor". - Posso chamar-lhe Buckley? - Por favor.
D'ailleurs, puis-je me permettre... de vous appeler Buckley?
Não estava preocupada com o Buckley. Estava a pensar no casamento.
Elle se souciait bien moins de Buckley que du mariage.
Uma noite ela diz : " Vou-me casar com o Buckley.
Elle dit : " Je vais épouser Buckley.
Sobre o Buckley...
À propos de Buckley...
Não se preocupe com o Buckley.
- Ne t'en fais pas pour lui.
Sim, senhor. Em primeiro lugar, Buckley, deve ver esta casa e tudo o mais... e pensar : "Ele é rico".
À voir cette maison, ce qui vous entoure... vous nous pensez riches.
- Sentimos o mesmo pelo Buckley.
Nous adorons Buckley.
Mandei os dois jantarem fora. Achei que nos conheceríamos melhor estando só nós quatro.
J'ai envoyé Kay et Buckley dîner dehors.
Não sei se o Buckley se parece mais consigo ou com o Sr. Dunstan.
Buckley ressemble-t-il à Mme Dunstan, ou à M. Dunstan?
- Obrigada, Ellie. Estou louca para conhecer a sua. Buckley sempre fala sobre ela.
Merci, Buckley est très emballé par la vôtre, Ellie.
Então, conheceu Buckley. Contem-nos tudo sobre ele.
À présent, parlez-nous de Buckley.
Bem, Buckley sempre foi um bom rapaz. Gentil, amável.
Il a toujours été très affectueux et gentil.
- Buckley! Se quer casar na igreja, não conte comigo. Eu lavo daí as minhas mãos!
Mon garçon, pour un mariage à l'église... ne comptez pas sur moi.
Ouviste os dois, não ouviste?
Tu as entendu ce qu'avaient dit Buckley et Kay?
Não soube? O Buckley pediu para o Ben ser o seu padrinho.
Buckley lui a demandé d'être son garçon d'honneur.
- O quê? Não sei se é boa ou não, mas achei... Bem, se eu desse 1.500 dólares para ti e para o Buckley... vocês fugiriam para se casarem?
Si je vous donnais... 1 500 dollars à Buckley et à toi?
- 15 dólares? - E ela vai dar isso para o Buckley.
Voici son cadeau à Buckley.
Ela vai dar... Ela vai dar isso para o Buckley?
Elle donne ça à Buckley?
Eu sei. E o que a família do Buckley tem que dar?
Et que donne la famille de Buckley?
Não me vou casar com o Buckley.
Je n'épouse plus Buckley.
O Buckley está aqui.
Buckley est là.
- Boa noite. - Ela não o quer ver, Buckley.
Elle refuse de venir.
- Desculpe. Onde está o Buckley?
Où est Buckley?
Falei com ele pelo telefone. Tentará vir assim que puder.
Buckley viendra dès qu'il le pourra.
Não posso. Tenho de ir buscar as coisas do Buckley.
J'ai des courses à faire pour Buckley.
Buckley, por outro lado, tinha a cara abatida... de quem havia voltado de uma missão de bombardeamento.
Buckley, lui, paraissait revenir... d'une mission de bombardement!
Como Buckley Dunstan e Kathryn Banks... consentiram em se unir no sagrado matrimónio... eu os declaro marido e mulher... em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo.
Catherine Banks et Buckley Dunstan... ayant donné leur consentement... je les proclame mariés... au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Sorte tua, Buckley!
Bonne chance, Buckley!
Buckley.
Buckley.
- Passe-me ao Buckley.
- Passez-moi Buckley.
- Que Buckley? Tu conhece-lo.
Ce garçon, Buckley.
Só o Buckley?
Buckley, c'est tout.