Translate.vc / Portuguese → French / Callen
Callen translate French
898 parallel translation
Ouvi isso, Sr. Callen.
J'ai entendu, M. Callen. - Comment?
O caso é seu, Sr. Callen.
C'est votre affaire, M. Callen.
O que está a fazer o Callen?
Sans blague.
Psiquiatria básica.
Il fait quoi Callen?
Sr. Callen pode ser... Morto, ou pior. Sr.ª. Lange?
M. Callen pourrait être... tué... ou pire.
Callen conseguiu em 2 horas o que Demoraríamos a fazer em 2 anos. Infiltrar-se num grupo extremista paranóico.
Callen a fait en deux heures ce qui prend facilement deux ans, infiltrer un groupe extrémiste paranoïaque.
Hetty, Callen não é o Sullivan.
Callen n'est pas Sullivan.
Encontrei o telefone do Callen.
J'ai trouvé l'oreillette de Callen.
Callen tem que sair dali na primeira hipótese que tiver, certo?
Callen va foutre le camp de là à la première occasion, non?
- O outro tipo é um agente? - Sim, agente Callen.
- L'autre type, c'est un agent?
Todos calmos, ninguém vem aqui.
- Oui, l'agent Callen. Tout le monde se calme, personne ne viendra.
- Quão mau? Eles têm Callen e Sam.
Ils ont Callen et Sam.
Nate recebeu uma mensagem pela Kensi do Callen em Código Morse.
Nate a eu un message de Kensi par Callen en Morse sur une chose appelée "Maskelyne".
- Certo, agente Callen.
- D'accord, agent Callen.
Continue, Sr. Callen.
Continuez, M. Callen, continuez.
Ei, Callen, Sam, venham aqui.
Callen, Sam. Par ici.
De nada, G. Callen.
- De rien, G. Callen.
Ei, Callen.
- Callen.
Todo este planeamento para atrair a Abby, e como Callen estava a dizer, é muito mais trabalho do que já teve que fazer antes.
Tout ce travail pour appâter Abby, et comme disait Callen, ça lui a demandé beaucoup plus de travail que d'habitude.
Callen, tem um armazém na esquina da rua 6 e a Ardmore de propriedade do Smith, com uma construção na mesma rua.
Callen, il y a un entrepôt, au coin de la 6ème et Ardmore, appartenant à Smith, avec des travaux à côté.
Obrigado, G. Callen.
Merci, G. Callen.
Certo, vamos fazer assim.
OK, appelle Callen.
Ligue para Callen. Vou para a oficina de King.
Je vais au garage de King.
Tive uns relatórios para terminar antes de amanhã.
- J'avais des dossiers à finir avant demain, M. Callen.
Sr. Callen, alguns de nós levam os relatórios a sério.
Certains prennent ça au sérieux.
Bem, essa é uma questão de perspectiva, Sr. Callen.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est vous qui le dites, M. Callen.
Bem, Callen, sabes que não te preciso de dizer nada.
J'ai rien à vous dire.
Tenho a certeza que está ciente que o Sr. Callen está a morar no quarto extra do Sr. Hanna.
Vous êtes au courant que M. Callen vit chez M. Hanna.
Sim. Na sua opinião profissional, e conhecendo o Sr. Callen como conhece acha que há algum benefício para ele nessa situação?
D'un point de vue professionnel et connaissant M. Callen, pensez-vous que ce soit bon pour lui?
E a longo termo não ajuda nada o Callen a resolver os problemas de abandono e isolamento que sofreu desde criança.
À long terme, cela n'aidera en rien Callen à résoudre ses problèmes d'abandon et d'isolement dont il souffre depuis l'enfance.
Callen, esse é o disfarce do Deeks.
Callen, c'est le pseudo de Deeks.
Realmente vive de uma maneira muito simples, Sr. Callen.
Vous savez faire des économies, M. Callen.
É uma teoria interessante, Sr. Callen.
C'est votre théorie, M. Callen.
E a partir daqui, tudo o que acontecer de seguida, Sr. Callen.
Et à partir de là, tout ce qui a suivi, M. Callen.
Sim, Sr. Callen, mesmo assim ainda todos acreditam.
Oui, toujours, M. Callen. Du moins, ils le croient.
Diga-me alguma coisa que eu não saiba, Sr. Callen.
Dites-moi quelque chose que je ne sais pas déjà.
Não se mexa, Agente Callen.
Ne bougez pas, agent Callen.
Sr. Callen, um dos nossos primos está prestes a juntar-se a si.
Un de nos cousins va vous rejoindre.
E pensa que também não é a minha, não é Sr. Callen?
Vous pensez que la mienne l'est aussi?
- E como vai o Sr. Callen?
- Comment va M. Callen?
Como o Callen.
Comme Callen.
Agora é consigo, Sr. Callen.
À vous de démêler ça.
Ficaria surpreendido, Sr. Callen.
Vous seriez surpris.
Sr. Callen, é isso que pensa?
D'après vous?
Não há confusão, Sr. Callen.
Il n'y a pas de confusion, Callen.
NCIS. Agentes Callen e Hanna.
Agents Callen et Hanna.
Chamo-me Callen.
Bonjour, je suis Callen.
Apanho-te as 11 horas? Rembrandt, Sr. Callen?
- Je passe vous prendre à 11 h?
Não se anime muito.
- Rembrandt, M. Callen?
Sr. Callen. Estou a viver em casa do Sam.
J'habite chez Sam.
Encontre o Lazik, Sr. Callen.
Trouvez Lazik.