English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cartel

Cartel translate French

1,641 parallel translation
Trata-se do cartel de Baja.
C'est le cartel de Baja.
... ao desmantelarmos a liderança do cartel de Baja e a maldição das drogas ilícitas no nosso país.
En démantelant la direction du cartel de Baja et en arrêtant le fléau des drogues illicites au pays.
Com a Elena fora de ação, e com a ajuda do Dennis, o Lado e o Azul criaram um novo cartel.
Sans Elena, et avec Dennis comme défenseur, Lado et Azul ont créé un nouveau cartel.
Passei boa parte do último ano no México numa força conjunta da CIA e do DEA que tinha em foco o cartel Zeta
J'ai passé la majeure partie de l'année dernière coincé à Mexico dans une unité d'élite de la CIA et de la DIA surveillant le Cartel des Zetas
O cartel quer estabelecer-se aqui em Miami.
Le cartel essaye de s'imposer à Miami.
Suponho que o local não pertença ao chefe de um cartel.
Je suppose cet endroit n'appartient pas à la tête du cartel.
O cartel vai matar-te por causa disto, e tu sabe-lo.
Le cartel va te tuer pour avoir fait ça et tu le sait.
Basicamente uma quadrilha de contratados.
À peu près un cartel à louer.
Temos indicação de que ele é um traficante do Cartel Sinaloa.
Il semble qu'il soit trafiquant pour le cartel de Sinaloa.
Isto é cartel mexicano, 60 anos na cadeia federal.
C'est un cartel Mexican, 60ans dans la taule fédéral de cannabis
Andy Woods. Financeiro americano, que suspeitávamos há muito tempo que geria dinheiro para o cartel Juarez.
Andy Woods- - Financier américain que nous avons longtemps suspecté de gérer l'agent du cartel de Juarez.
Quer dizer, ele trabalha com o cartel Juarez e também gere uma fraude. Também ficava paranóico. Vamos ter de contornar o painel principal para desligar o alarme.
je veut dire, ce mec bosse avec le cartel Juarez et il lance une arnaque à coté je serais parano aussi on vas avoir besoin de contourner l'accès aux controles pour arrêter l'alarme ou amener Woods à l'arrêter pour nous
Ele é do cartel? Está enganado.
Vous avez tout faux... dans la poche de mon veston
Ela condenou metade do Cartel Sinaloa à morte.
Elle a condamné la moitié du Cartel Sinoloa à la peine de mort.
Foi explodido juntamente com alguém do Cartel mexicano, e a DEA não faz ideia nenhuma sobre o que fazer.
Il a été explosé en miettes Ainsi qu'une personne d'un cartel Mexicain Et les Stups n'ont aucune idée quoi en conclure
- O cartel de drogas mexicano? - Sim.
Le cartel de drogue mexicain?
O cartel Vasquez ganhava muito com a morte do Francisco.
C'est logique. La mort de Francisco arrangeait le cartel des Vasquez.
3ª, ligação com o cartel Vasquez.
Trois, un contact avec le cartel Vasquez.
Castle, não falamos de paparazzi e celebridades. Lidamos com um cartel.
On ne parle ni de paparazzis, ni de célébrités, mais d'un cartel de drogue.
A única coisa que falta é a ligação com o cartel.
La seule chose qui manque, c'est le lien au cartel.
ela ficou no apartamento do Junior Vasquez, que faz parte do cartel.
Elle a séjourné chez Junior Vasquez, le premier bras droit du cartel.
O cartel do Vasquez suspeitava que o Francisco estava a treinar cães para a alfândega.
Les Vasquez suspectaient que Francisco dressait des chiens pour les douanes.
Ele queria proteger o cartel.
Il a protégé le cartel.
O Reggie queria dar-se bem com o cartel.
Reggie voulait se faire bien voir.
A única razão para que eu não te estar a degolar agora, é porque preciso que o acordo com o cartel aconteça.
Si je ne te tranche pas la gorge tout de suite, c'est parce que j'ai besoin de ce deal avec le cartel.
Os irlandeses estão por um fio nessa história do Cartel.
Le deal du cartel avec les Irlandais ne tient plus qu'à un fil.
Piney Winston, morto pelo Cartel mexicano.
Piney Winston, tué par le cartel mexicain.
Cartel de drogas do Galindo.
Cartel Galindo.
O Cartel Lobo... não matou o Piney.
Le cartel Lobo..
Fui até à cabana, a pensar em resolver as divergências, por causa do negócio do Cartel.
Je suis allé à la cabane et je pensais pouvoir résoudre cette affaire du cartel.
Pensei que, se o cartel ou os irlandeses percebessem que tínhamos um problema interno, que eles iriam desfazer o acordo, então, eu...
J'ai pensé que si les Irlandais en entendaient parler, ils mettraient fin au deal.
Tu nunca quiseste saber desse acordo com o Cartel.
Tu n'as jamais voulu de ce deal avec le cartel.
Fomos à guerra pelo Acordo do Açúcar.
On a fait cette guerre pour le "cartel du sucre".
É membro do Cartel Rojas.
Un membre du cartel Rojas.
Lucros de uma relação com o Cartel do Galindo, o IRA,... armas, droga.
Des relations profitables avec le Cartel Gallindo et l'IRA véritable, flingues, coke.
Quando o negócio com o Cartel se deu, o Piney deve ter ameaçado o Clay com as cartas.
Quand cette merde avec le cartel est arrivée. Piney a menacé Clay avec les lettres.
Ele é do Cartel e da CIA.
Il est le Cartel et la CIA.
O cartel mais perigoso do país.
C'est le secteur du cartel.
E os cartéis preferem que não o façam?
- Et le cartel ne le veut pas?
De acordo com as investigações em curso dos Narcóticos, o Cartel Lazaro opera quintas de cocaína nesta área.
D'après les enquêtes de la DEA, le cartel Lazaro exploite des fermes de coca dans cette zone.
Nesse caso, a Mata Hari aqui podia ter-nos contado antes sobre um possível ataque do pessoal do cartel.
Dans cette affaire, peut-être Mata Hari ici présente, aurait pu nous dire prévenir de l'éventuelle attaque armée du cartel zombies.
Quero saber quem foi que guiou o nosso pessoal para o território do cartel.
Je veux savoir qui guide nos hommes sur le territoire des cartels.
Acha que o cartel pilotava o avião que derrubou Larabee?
Vous pensez que c'est un avion du cartel qui a balancé Larabee?
Encontrei a ligação do cartel que andavas à procura.
J'ai trouvé le lien que tu cherchais avec le cartel.
O Cartel Lazaro é um deles?
Le cartel Lazaro en fait partie?
Os membros do cartel estão a ficar muito difíceis de rastrear pela América do Sul.
Les membres du cartel sont de plus en plus difficiles à traquer en Amérique du Sud.
Liga o ADN à família, de vila a vila, e tens uma mapa rodoviário dos líderes dos cartéis.
On relie l'ADN par famille, de village en village, et on obtient une vraie carte qui nous mène aux chefs du cartel.
O cartel está a par de tudo.
Le cartel est sur le coup.
O cartel fez do Tenente Larabee um exemplo.
Le cartel a fait un exemple avec le lieutenant Larabee.
Ramiro Salazar, CHEFE DE CARTEL. Temos mandado os nossos carregamentos por lá durante meses.
On a envoyé nos cargaisons là bas il y a des mois.
- O quê?
Hey, il est avec le cartel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]