Translate.vc / Portuguese → French / Casablanca
Casablanca translate French
229 parallel translation
Depois, de comboio, automóvel ou a pé até Casablanca, no Marrocos francês.
De là, en chemin de fer, en voiture, à pied, ils gagnaient Casablanca... au Maroc.
Os outros esperam em Casablanca.
Les autres croupissaient à Casablanca.
O assassino dirige-se possivelmente para Casablanca.
L'assassin et ses complices sont en route pour Casablanca.
Infelizmente a escória da Europa mudou-se para Casablanca.
En plus de ces pauvres réfugiés, le rebut de l'Europe débarque ici.
Capitão Renault, Chefe da Polícia de Casablanca.
Le capitaine Renault, préfet de police de Casablanca.
Talvez ache o clima algo sufocante...
Vous trouverez peut-être le climat de Casablanca un peu chaud.
Vou morrer em Casablanca.
Je crèverai à Casablanca!
Vou finalmente deixar Casablanca.
Je quitte Casablanca.
"Addio", Casablanca!
Et après... addio Casablanca!
Em Casablanca, não há maior negócio...
Dommage! C'est le produit à la cote!
Que faz ele em Casablanca?
Qu'est-ce qu'il est venu faire ici?
E se não a deixou em Marselha nem em Oran não é aqui que a deixa.
S'il ne l'a pas laissée à Marseille ou à Oran... il ne la laissera pas à Casablanca.
Aqui, sou dono do meu destino.
A Casablanca, c'est moi qui commande.
Mas acaba de chegar um inimigo do Reich e interrogamos quem nos possa ajudar.
Un ennemi du Reich est arrivé à Casablanca... et nous essayons de trouver qui pourrait nous aider.
Disseram-na a mulher mais bonita que já cá esteve.
On m'a dit que vous étiez la plus belle femme à visiter Casablanca.
O Rick é muito conhecido em Casablanca.
On parle beaucoup de Rick, ici.
Se cá é Dezembro de 1941, que horas são em Nova Iorque?
Casablanca, décembre 1 941. Quelle heure est-il à New York?
Por que tinhas de vir a Casablanca?
Pourquoi être venue à Casablanca? Il y a d'autres endroits.
Isso é invulgar em Casablanca.
Etrange! Personne ne dort bien à Casablanca!
Chegou a Casablanca.
Vous êtes à Casablanca...
É meu dever mantê-lo em Casablanca.
et mon devoir est de m'assurer que vous y restiez.
Talvez gostarei de Casablanca.
Peut-être me plairai-je à Casablanca.
Talvez cá fique indefinidamente.
Vous risquez de rester longtemps à Casablanca...
Deixemos as coisas assim e recordemos esses dias e não Casablanca.
Gardons ces souvenirs et oublions Casablanca...
Como chefe das actividades ilegais, sou influente e respeitado.
Prince de l'illégalité à Casablanca, je suis un homme très respecté.
Vou sentir saudades dele.
quand je quitterai Casablanca.
Não é só Casablanca que nos preocupa.
En dehors de Casablanca...
Deve saber que é muito importante eu sair de Casablanca.
Vous savez qu'il est crucial que je quitte Casablanca.
Se só a presença do Laszlo inspira uma cena assim que mais conseguirá ele fazer?
Si la présence de Laszlo dans une boîte peut déclencher cet incident... quoi d'autre pourrait-elle déclencher à Casablanca?
Depois do que se passou, o Laszlo não deve cá ficar.
Il est dangereux pour Laszlo de rester maintenant à Casablanca.
Segunda : Já viu como as vidas humanas valem pouco em Casablanca...
Vous avez dû remarquer que l'on meurt facilement à Casablanca!
Ajuda-nos ou o Laszlo morre em Casablanca.
Aidez-nous ou il mourra à Casablanca.
Peco-lhe um favor use-os para a fazer sair de Casablanca.
De grâce... utilisez-les pour qu'elle puisse quitter Casablanca.
Parto esta noite de Casablanca, no último avião.
Je quitte Casablanca ce soir par le dernier avion.
Tem sorte por ir para a América.
Oh, quitter Casablanca et aller en Amérique! Quelle chance!
É melhor que deixe Casablanca por uns tempos.
Vous feriez bien de disparaître pour un certain temps.
Se os deuses o querem, estarei na... Casablanca quando Japão dite as condições de paz.
Si les dieux le veulent je serai à... la Maison blanche quand le Japon dictera ses conditions de paix.
Três gerentes do Hotel Casablanca em seis meses.
Trois directeurs du Casablanca, en six mois. Morts.
Atencão! Atencão! ç ç Homicídio no Hotel Casablanca.
Meurtre à l'hôtel Casablanca.
Suprimi o combustível e aterrei de emergência em Casablanca.
J'ai coupé les gaz et atterri en catastrophe ici.
O Hotel Casablanca era controlado pelos nazis.
Les Nazis administraient l'hôtel.
Bem, senhor, se o tesouro for encontrado em Casablanca...
Si le trésor est retrouvé ici,
- Há alguém para o Hotel Casablanca?
Quelqu'un pour l'hôtel Casablanca?
Há alguém para o Hotel Casablanca?
- Directeur? - Quelqu'un pour l'hôtel Casablanca?
Os camelos em Casablanca não são todos amarelos? É doido!
Tous les chameaux sont jaunes!
Os condutores de Casablanca são maus. Ele falhou três vezes.
Les gens conduisent comme des pieds.
Bem, senhor, é sobre um tesouro pilhado pelos nazis e escondido algures em Casablanca.
C'est une histoire de trésor, de butin nazi. Il est quelque part à Casablanca.
Não é fácil ter ligações em Casablanca.
C'est contagieux, à Casablanca.
O burro mais rico de Casablanca.
Le taré le plus riche de Casa.
Heinrich Stubel... Prendo-o pelo homicídio de três gerentes do Hotel Casablanca.
Stubel, je vous arrête pour le meurtre des trois directeurs du Casablanca.
- Eu vou para o Hotel Casablanca.
- Moi, j'y vais.