English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Chamá

Chamá translate French

33,283 parallel translation
Deviam chamá-lo de El Houdini.
Ils auraient dû appeler ce gars El Houdini.
Vou chamá-la.
Je vais lui dire.
Bem, vamos chamá-los. Precisamos de toda a ajuda possível.
Nous avons besoin de toute l'aide que nous pouvons rassembler.
Ela está a enganar-nos e eu quero chamá-la de mentirosa.
Elle bluff et je compte bien le prouver.
Estou a chamá-lo com respeito e você de qualquer maneira isso é o que eu esperava de si.
Je fais preuve de respect envers vous... Enfin... Ca ne m'étonne pas de vous..
- Como é que vamos chamá-lo?
Comment on pourrait l'appeler?
Aberrações é o que o capitão lhes chama.
Rip les appellait des "aberrations".
Pois basta apenas um dia mau, uma decisão errada e depois não importa o que fazes com o resto da tua vida. Porque quando o diabo te chama, estás feito.
Parce qu'il suffit d'une mauvaise journée, d'une mauvaise décision, et ensuite qu'importe ce que tu fasses le reste du temps, parce qu'une fois que le démon vient frapper c'est fini.
Apenas... Apenas chama-me Chuck.
Appelle-moi Chuck, tout simplement.
Chama por ele.
Appelle-le.
- Apenas chama-me Chuck.
- Appelle-moi Chuck.
- Chama-me Donatello.
- Appelez-moi Donatello.
Chama-lhe Graça, chama-lhe Ser! O que quer que seja, não veio das minhas mãos.
Qu'il s'agisse de la grâce ou de l'existence même, peu importe de quoi il s'agit, je n'y suis pour rien!
Perdão, como se chama?
Pardon, vous êtes?
Chama-se a isso viver dois sonhos.
Mes deux rêves sont devenus réalité.
Vou ligar-lhe a perna, Traz a maca e chama a central.
Je vais envelopper la jambe. Prends la civière, appelle le central.
Ele chama-se Dale Kjorven.
Il s'appelle Dale Kjorven.
É melhor dizeres à tua amiga para ver a quem chama monstro.
Tu ferais mieux de dire à ton amie de faire attention qui elle traite de monstre.
Como se chama?
Ca s'appelait comment?
- Por favor, chama-me Mary.
Appelez-moi Mary.
Chama-se Sandra Billingsley.
Elle s'appelle Sandra Billingsley.
- Chama-se Miranda Okafor.
Son nom est Miranda Okafor. Son dossier.
Daqui para a frente, chama-me "papá".
Dorénavant, appelle-moi papa.
Olha. Como é que ele se chama?
Regarde, comment il s'appelle?
O Marcel converteu-se. Agora chama-se Ali.
Il s'est converti, Marcel, il se fait appeler Ali.
Chama a Polícia!
Appelle la police!
Chama a Polícia!
Appelle les pompiers!
Chama-se o Gnomo na Tua Casa, e trabalha para o Pai Natal vigiando-te o tempo todo.
Il a appelé le gnome dans votre maison, et il travaille pour le Père Noël, en vous observant tout le temps.
O deus principal deles chama-se Mazda.
Leur dieu supérieur est nommé Mazda.
Ou ela ainda chama Um advogado ou dois
♪ Ou elle appellera un avocat ou deux ♪
Quando você não é culpado chama a polícia.
Elles auraient appelé la police..
Você não é a chama sagrada do culto mas uma tocha de raiva mas uma tocha de raiva
Tu n'es pas une simple flamme, tu es un bûcher ardent. Tu es un bûcher ardent.
O dever chama.
Je suis vraiment désolé. Le devoir m'appelle.
Isso é o que se chama de êxito no empate.
C'est ce qu'on appelle un coup réussi.
Chama-me Corte de Cabelo de novo e ponho-te no gelo.
Appelle-moi encore Ken, et je te congèle.
Chama-se CD-ROM, a última tecnologia do Departamento de Defesa.
C'est un CD-Rom, le top de la technologie de la Défense.
Chama-se Flashpoint e agora as coisas aqui estão diferentes do que quando eu parti.
On a appelé ça Flashpoint, et maintenant les choses sont différentes d'avant mon départ.
Chama-se "sorte de principiante".
La chance du débutant.
Chama-se Frankie Kane, mas auto intitula-se Magenta.
Son nom est Frankie Kane, mais elle se fait appeler Magenta.
Ainda é assim que se chama, não é?
Ça s'appelle toujours comme ça?
- Disse que se chama Savitar.
Que son nom était Savitar.
O génio chama-te.
Le génie t'appelle.
- Egoísta, mas chama a atenção.
Prétentieux mais accrocheur.
Chama-se Sampson.
Son nom est Sampson.
- John chama-lhe "Alvo Humano."
John vous a mentionné en tant que Human Target.
Chama-se Prometheus e vai acabar contigo.
Il s'appelle Prometheus, et il va te tuer.
Chama-se a ele mesmo Prometheus e vai matar-te.
Il se nomme lui-même Prometheus, et il va en finir avec toi.
O assassino chama-se Prometheus.
Le tueur se fait appeler Prometheus.
Chama a equipa, encontramo-nos lá.
Il faut appeler l'équipe et leur dire de me retrouver ici.
Chama-se Prometheus.
Il se nomme Prometheus.
Chama-se febre de cabana.
Appelle ça névrose de la solitude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]