English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Checkers

Checkers translate French

117 parallel translation
Conheço a gerente do Checkers, da Broadway com a North.
Je connais la gérante du Checkers au coin de Broadway et North.
No Checkers?
Chez Checkers?
Hey, Checkers.
- Salut, Checkers.
Tens razão acerca disso, "Damas".
T'as raison, Checkers.
Que Checkers deu cria!
Son chien a eu des bébés.
Bem-vindo ao Checkers.
Bienvenue chez Checkers.
Vou-te chamar de Checkers. Acho que vais gostar de Checkers.
Tu la feras demain matin, après avoir trouvé le propriétaire du cheval.
Então será Checkers.
- C'est nul. - Eh bien, c'est la vie.
menina, O que pensa que está a fazer?
Je t'appellerais Checkers.
Nada. Vou fazer um pouco de exercício.
Je pense que t'aimerais Checkers.
Não, não vai! Desce já desse cavalo! - Mas, Mãe.
Bon, eh bien, alors ce sera Checkers.
Vamos, Checkers.
On le refait. Moondance!
Sinto muito por isso, Sr. McClancy. Bem, está tudo bem.
- Checkers n'est pas sauvage.
Pode compensar ajudando-me a carregar o cavalo.
- Checkers? Je l'ai baptisé... temporairement.
O quê?
Checkers?
Eu concordei.
- Checkers.
Vou a uma sessão de poesia. E agora estou atrasada.
- On devrait l'appeler Checkers.
- Não acredito em ti. - Eu estou.
Checkers.
Enquanto faz isso, posso ir com o Checkers ali e depois voltar?
Je le sais.
Vamos, Checkers.
Tu comprends ça, n'est-ce pas?
Este é o Checkers.
Moi aussi, je t'aime.
Checkers, foste fantástico.
- C'est drôle notre rencontre, hein? - Ouais.
Oh, bem, um... O Checkers e eu estávamos testando a sua capacidade de salto.
Puisque tu persistes avec tes questions, aussi bien m'appeler Dante.
- Bem, li que a cela de vaqueiro... é muito pesada para saltar. Bem, é verdade. Mas mesmo assim não é desculpa.
Hé, pendant que vous faites ça, je peux amener Checkers faire un tour?
Toma.
Viens, Checkers.
- Porque não?
C'est Checkers.
Não precisas pedir desculpas. Foram boas perguntas.
Checkers, Je ne sais pas ce que je fais, alors je vais juste te suivre.
E uma vez perdendo-a, é... difícil voltar.
Eh bien - Checkers et moi on testait ses capacités de sauteur. Pas comme ça.
Sim, tem razão. Ben, desculpa-me.
Tiens, Checkers.
- Uh... ou talvez não.
Viens, Checkers!
- É Checkers. - Como seja.
C'était-Vraiment très bon.
O Checkers não pode competir no Clássico de Bow River.
Ce n'était pas si mal, non?
A questão é... o Checkers não é um sangue azul.
- Tu devrais essayer. - Moi? Ou peut-être pas.
O Checkers pode ganhar àqueles cavalos caros a qualquer dia.
Où est ta mère?
Está com medo que o Checkers não seja julgado justamente... ou que você não seja?
C'est un imbécile. Je suis vraiment navrée. Ça va.
- Bem, então leva a sério.
Checkers ne peux pas prendre part à la Classique de Bow River.
então tu e o Checkers não estarão em sincronia.
Vous voyez? C'est son destin.
- Dois. - Muito bom! Ouviste isto, Checkers?
Le fait est que Checkers n'est pas un pur-sang.
- É melhor conseguires umas. - Cuida do Checkers. - Sim, senhor.
C'est la règle officieuse.
Mas elas custam 549 dólares.
Checkers peut faire mieux que tous ces chevaux.
Deixe ver se encontro. Oh, sabe? Estas são melhores... 185.
Vous avez peur que Checkers ne soit pas jugé équitablement... ou vous?
Mas o Checkers, não quer andar por agora.
C'était bien? Mieux.
Sim.
- Et Checkers?
Vamos, Checkers. - Bem, já está.
M. McClancy est là pour le cheval.
Não há problema nenhum.
Viens, Checkers.
Estábulos de Tumbleweed!
Au revoir, Checkers.
E posso dizer que o Checkers também gosta.
Je voulais juste que tu saches que je suis rentrée.
Eu fiz... péssimas escolhas na minha vida... e... isso afetou a minha reputação.
Checkers, tu as été super. - Je peux faire mieux. - Moondance!
Vamos, Checkers!
Je ne voulais pas vous poser autant de questions personnelles.
- O Checkers e eu queremos competir. Não sejas ridícula.
J'espère que tu ne t'attendais pas à ce qu'il t'accueille à bras ouvert.
- E o Checkers?
Bisous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]