Translate.vc / Portuguese → French / Checkpoint
Checkpoint translate French
69 parallel translation
CONTROLE ALIADO.
CHECKPOINT ALLIE
- Daqui checkpoint dois.
- Ici la surveillance.
Checkpoint!
Point de rencontre!
Encontro no Ponto Charlie em três... dois... um... saltem!
Checkpoint Charlie dans 3, 2, 1...
Estive prestes a ser apanhada num checkpoint. Yeah.
- Je suis passée à ça de me faire pincer.
controlo de Al-Ram ( entre Ramallah e Jerusalem )
Al-Ram checkpoint ( entre Ramallah et Jérusalem )
O posto de controlo registou Jacob Geismer a atravessar para a zona russa, pouco depois da meia-noite.
Au checkpoint, on a noté que Jacob Geismer était passé en zone russe juste après minuit.
Ena, chegaste a um checkpoint.
- Tu as atteint un point de contrôle.
Estou quase no fim do checkpoint mais ainda tenho que lidar com aqueles zombies. Não param de morder o meu pescoço.
Mais les zombis ne cessent de me mordre le cou.
O checkpoint da Imigração está encerrado para operações.
- Terminaux d'immigration fermés.
Nós instalámos uma barricada na ponte Tacoma. Eu acho que conseguimos defender-nos, mas há um plano para destruir a ponte e isolar a cidade.
On a un checkpoint au pont de la Tacoma et je crois qu'on peut le protéger, mais il y a un projet de le faire sauter et d'isoler la ville.
O próximo ponto de encontro.
Le prochain checkpoint.
O que fizeste? O que ganhaste por ela? o próximo ponto de encontro?
Tu l'as échangée contre le prochain checkpoint?
Diz aos teus chefes que se quiserem a pen drive de volta, encontrem-me no ponto de encontro.
Dis à tes chefs que s'ils veulent récupérer la clé, qu'ils viennent au checkpoint.
infringir a Lei... vencer pessoas no próximo ponto de encontro. e... tentar vencer.
enfreindre la loi et... arriver avant les autres au prochain checkpoint et... gagner.
Eu não tenho trabalho, não tenho dinheiro, nem a pista onde é o próximo ponto de encontro e, é claro, eu sou o último.
J'ai plus de boulot, plus d'argent, aucune idée de l'emplacement du prochain checkpoint, et je suis dernière.
Pelo que a corrida sabe, você passou o ponto de encontro em Appomattox na noite passada, e o outro em Cleveland à meia hora atrás.
Pour les organisateurs, t'as passé le checkpoint d'Appomattox hier soir, et celui de Cleveland il y a 30 min.
Próximo ponto de encontro.
Le prochain checkpoint.
O que fizeste? O que ganhaste com ela? O próximo ponto de encontro?
Tu l'as échangée contre le prochain checkpoint?
Sabe a letra inteira de "Checkpoint Carlos".
Elle connaît toutes les paroles.
"Checkpoint Carlos" é a minha preferida.
Checkpoint Carlos est une des mes préférées.
Disseste que compuseste "Checkpoint Carlos"?
Tu lui as dit que tu as écrit Checkpoint Carlos?
No ponto de controlo.
Au checkpoint.
O "Flashlight" aproxima-se do posto de controlo Jason.
"Torche" approche Checkpoint Jason.
É bom termos passado o ponto de verificação, mas temo que possa haver outro.
{ / a6 } C'est super d'avoir passer le checkpoint, { / a6 } mais un autre est possible.
Vá, leva-me só até ao primeiro checkpoint.
Emmenez-moi au 1er checkpoint.
Controlamos um checkpoint perto de Samarra.
On tient un barrage à l'entrée de Samarra.
Se ela ainda estiver naquele carro quando chegarem ao próximo posto de controlo, você é que será a eliminada.
Si au prochain checkpoint, elle se trouve encore dans la voiture, c'est vous qui serez éliminée.
E eles disseram que se ela ainda estiver no carro quando chegarmos ao próximo posto, que eu estaria fora, e...
Ils ont dit que si elle était toujours dans la voiture au prochain checkpoint, je serais éliminée, et...
Tully, o próximo posto fica a 644 Kms dentro do próximo estado.
Tully, le prochain checkpoint est à 650 km, en Géorgie.
Tinha de chegar àquele posto antes do anoitecer.
Je dois atteindre le checkpoint avant la nuit.
Encontrámos isto no tejadilho de um veículo desmantelado, no posto zero.
On l'a trouvé sur le capot d'une jeep désossée au checkpoint 0.
A Mary arranjou-nos um encontro com um dos seus mensageiros, do lado de cá do posto de controlo na Estrada 309.
Mary nous a arrangé un rendez-vous avec un des passeurs de ce côté du checkpoint, sur la route 309.
POSTO DE CONTROLE PARA OS TERRITÓRIOS PALESTINIANOS
Checkpoint vers les territoires Palestiniens
Toma este para apanhares um táxi no posto de controle.
Prends ça pour un taxi après le checkpoint.
Não há opção para recomeçar do último ponto de gravação.
Y a pas de checkpoint.
- O momento de passagem de um ponto de controle.
Un moment à la Checkpoint Charlie.
Muito bem, leva este walkie-talkie e confirma que eu estou nos vários checkpoints.
Prends ce talkie-walkie et confirme chaque checkpoint.
Já passámos 5 km do último checkpoint.
On est à 5 km du dernier poste de contrôle.
Ela não pode ter o filho no Posto de Controlo!
Elle va pas accoucher au checkpoint!
Era ele, a dizer que ficou retido num posto de controlo.
Il vient de m'appeler : il a été retenu à un checkpoint.
Apoderaram-se do posto de controlo!
Ils ont pris le checkpoint!
Apoderaram-se do posto de controlo.
Ils ont pris le checkpoint.
Viemos por aqui há menos de 30 minutos. Não havia posto de controlo.
On est passés il y a 30 minutes, il n'y avait pas de checkpoint.
Para passarmos pelo checkpoint na portagem, vamos precisar de um americano ao volante para não levantar suspeitas.
Pour passer le péage du pont, on aura besoin d'un Américain au volant afin qu'il ait le moins de suspicion possible.
Os polícias começaram a fazer perguntas.
Arrêter a un checkpoint. Les flics ont commencer a poser des questions.
Estão à espera do anoitecer, e depois, vão levá-lo a esta parte da fronteira, e vão dar cobertura até ele chegar naquele posto de controle iraniano.
Attendant que la nuit tombe, et là, ils le conduiront à la frontière ici, le couvriront jusqu'à ce checkpoint du côté iranien, juste à cet endroit-là.
Sei desde que te vi no raio do posto de controlo.
Je le sais depuis notre première rencontre au checkpoint.
Não há nenhuma torre de vigia, posto de inspecção, e não consigo ver dentro das ruas.
Pas de garde, pas de checkpoint, et je ne peux rien voir dans ces rues.
- Está bom?
Le contrôle sera intensifié au checkpoint de Qalandia... - C'est bon.
Posto de controlo.
Checkpoint.