Translate.vc / Portuguese → French / Cleve
Cleve translate French
117 parallel translation
Quando a alma de Henry Van Cleve empreendeu a última viagem, deu-se conta de que era... muito improvável que a sua próxima paragem fosse o céu.
C'est au moment où son âme franchissait la ligne de partage qu'Henry Van Cleve réalisa qu'il avait peu de chances de s'acheminer vers le ciel.
- Como vai, Sr. Van Cleve?
Comment allez-vous?
Quando aconteceu, Sr. Van Cleve?
Quand est-ce arrivé?
Sr. Van Cleve, posso ver que tem um ouvido sensível, culto.
M. Van Cleve, vous semblez avoir de l'oreille.
Meu querido Sr. Van Cleve, um passaporte para o inferno não é emitido na generalidade.
Un passeport pour l'enfer ne s'obtient pas facilement.
Mas devo admitir que está começando a interessar-me, Sr. Van Cleve
Vous commencez à m'intéresser.
Deixe-me abraçá-lo. Não. Por favor, Mãe Van Cleve.
Il faut qu'il dorme.
- Não fale comigo, Henry Van Cleve. Você é um mau rapaz, e a minha mãe disse-me que não devo falar com rapazes maus.
Maman m'a défendu de parler aux vilains garçons.
E não estou interessada, Henry Van Cleve.
Ça ne m'intéresse pas.
Henry Van Cleve! acha que sou a espécie de menina que tomaria o último besouro de um menino?
Jamais je ne prendrais le dernier scarabée d'un garçon!
A Sra. Van Cleve estará aqui rapidamente.
M. Van Cleve ne tardera pas.
Este é o Sr. Van Cleve.
C'est M. Van Cleve.
- O orgulho dos Van Cleve era o meu primo Albert.
Mon cousin Albert était l'orgueil de la famille.
Onde ele aprendeu isto? O pai comprou a Van Cleve Companhia de Importação por quase nada.
Père a fondé notre maison.
Sim, pai Van Cleve. Não entendeu que todo pedaço de bife que comemos... vem dos muitos e muitos rebanhos do Sr. Strable?
Chaque morceau de boeuf que nous absorbons vient de l'une de ses fabriques.
Tia Bertha, quando vir o Henry, diga-lhe que como um Van Cleve... eu tenho o direito de pedir para que ele mantenha a sombra do escândalo longe do nosso nome?
Dites à Henry que notre nom ne doit pas être mêlé à un scandale.
Sr. Van Cleve, nós, pessoas do oeste não falamos muito... mas quando falamos, é algo pensado.
Nous autres, gens de l'Ouest, ce que nous disons, nous le pensons...
- Sair. Eu imploro que fique e que comporte-se como um Van Cleve só uma vez. Os Strables sabem que é o seu aniversário, e querem-lhe dar os parabéns.
Conduis-toi comme un Van Cleve, pour une fois!
- Sim, Albert? - Querida, quero apresentar-te o Henry Van Cleve. Este é o primo cujo aniversário estamos a celebrar hoje.
Je te présente mon cousin Henry, dont nous fêtons l'anniversaire.
Muitas felicidades, Sr. Van Cleve.
Tous mes meilleurs voeux...
És o único Van Cleve com quem sempre me identifiquei. Eu amei-te.
Tu es le seul Van Cleve dont je me sois soucié.
- O seu nome é Van Cleve.
M. Van Cleve.
Queres que ele cresça para ser outro Henry Van Cleve... e no seu 36º aniversário faça a sua mulher tão infeliz quanto eu te faço?
Doit-il devenir un autre Henry Van Cleve et rendre sa femme malheureuse?
Vamos, Sr. Van Cleve. Não conhece o seu próprio filho?
Ne reconnaissez-vous pas votre fils?
Sabe, Sr. Van Cleve, actualmente as raparigas são muito espertas.
Les femmes ne sont plus si bêtes que ça.
- Viu a Sra. Van Cleve? - Não, senhor.
- Où est Mme Van Cleve?
- O Sr. Van Cleve já está lá em baixo?
- M. Van Cleve est là?
Sr. Van Cleve, está a ser chamado ao telefone.
M. Van Cleve, un appel pour vous.
Agora, realmente, não há com o que se preocupar. Mas, Sra. Van Cleve, por favor...
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter, mais...
Agora, Sr. Van Cleve, sinto muito acordá-lo, mas tem que ser assim.
Excusez-moi de vous réveiller, mais il le faut.
Espero que não me considere pouco hospitaleiro se eu disser... sinto muito, Sr. Van Cleve, mas não atendemos aqui gente da sua classe.
Je dois malheureusement vous dire que votre place n'est pas ici.
Sim, Sr. Van Cleve... Devo dizer que tem uma hipótese...
Vous avez de grandes chances.
Sr. Van Cleve, a não ser que tenha uma razão específica para seguir deste modo... os livros...
A moins que vous ayez une raison valable, Maître.
Preste atenção. Cleve ainda é um perito em saiotes.
Cleve est un expert en jupons.
Cleve Van Valen ao seu dispôr, Menina Prescott. À sua inteira disposição desde aqui até à Califórnia.
Cleve Van Valen, pour vous servir, à votre disposition jusqu'en Californie.
Cleve, cuidado!
Attention, Cleve!
O Cleve?
Cleve?
O Cleve é o Cleve, simplesmente.
Cleve, c'est Cleve.
O que há de mal em o Cleve querer uma esposa rica?
Cleve ne peut pas rêver d'une femme riche?
Cleve e eu não podíamos viver sozinhos só de amor... nem por cinco minutos.
Nous ne pouvons pas vivre simplement d'amour. Pas même 5 minutes.
" Cleve espera participar desde o principio.
" Cleve commencera en bas de l'échelle.
Senhoras e Senhores, este trofeu é todo em ouro e contém uma inscrição ; " Cleve Van Valen.
Mesdames, messieurs, ce trophée en or porte l'inscription :
Presidente dos Caminhos de Ferro de San Francisco, Kansas City ".
"M. Cleve Van Valen, Président des Chemins de Fer, San Francisco."
Henry Van Cleve. Conhece Edna Craig?
Vous connaissez Edna Craig?
Charmoso, charmoso. Este é o pai do Sr.Van Cleve.
Son père...
Sim, Sr. Van Cleve. Diga para Robinson ir buscar imediatamente o Dr. Macintosh.
Faites venir le Dr Macintosh!
Bem, Martha.
M. Van Cleve...
- Sim, Sr. Van Cleve?
Grand-père...
- Espere um minuto, Daisy. - Sim, senhor? Talvez eu devesse ver o Sr. Van Cleve.
Si je veux qu'il entre, il entrera!
Fique só no questionamento, Sr. Van Cleve.
Contentez-vous de poser des questions directes.
Cleve, com 1.200 dólares?
Avec 1 200 $?